Speedway

Psalm 141

Psalm 141
Ilustracja
Psalm 141, Psałterz Eleonory Akwitańskiej, ok. 1185
Autor

przypisywany Dawidowi

Tematyka

religijna

Typ utworu

psalm biblijny

Data powstania

między XI a III w. p.n.e.

Wydanie oryginalne
Miejsce wydania

Palestyna

Język

hebrajski

Data wydania

p.n.e.

poprzednia
Psalm 140
następna
Psalm 142

Psalm 141 – jeden z utworów zgromadzonych w biblijnej Księdze Psalmów. W systemie numeracji stosowanym w greckiej Septuagincie i łacińskiej Wulgacie psalm ten jest „Psalmem 140”.

Tradycyjnie w języku łacińskim nazywany „Domine clamavi ad te exaudi me”, od słów początkowego wersu[1].

Utwór zaliczany jest do grupy psalmów błagania indywidualnego, a więc stanowi osobistą modlitwę, wyraz wiary i ufności w pomoc Bożą w konkretnej sytuacji życiowej[2]. Biblia Tysiąclecia klasyfikuje go jako lamentację z akcentami dydaktycznymi[3]. Tekst hebrajski określa Psalm 141 jako należący do utworów przypisywanych królowi Dawidowi[a]. Psalm liczy 10 wersetów[4].

Podmiot zwraca się z wezwaniem do Boga. Wyraża gotowość wytrwałej modlitwy, którą przyrównuje do kadzidła i świątynnej ofiary wieczornej (w. 1–2). Wyraża pragnienie zachowania czystości religijnej w słowie i czynie. Wzbrania się od kontaktów ze złymi osobami, jest w stanie znieść karcenie ze strony osób sprawiedliwych. Pragnie modlitwy nieustannej (w. 3–5). Przedstawia się w dobrym świetle i wyraża pragnienie unicestwienia złych, prześladowców (w. 5–7). Usilnie wzywa pomocy Boga, który jest jego ucieczką. Ponawia apel o ukaranie prześladowców (w. 8–10)[4].

Przypisy w Biblii Tysiąclecia charakteryzują oryginalny tekst hebrajski jako skażony, momentami trudny do zinterpretowania (przetłumaczenia)[3]. Trzykrotnie wymienione zostaje imię Jahwe (hebr. ‏יהוה‎; w. 1, 3 oraz 8)[5].

W rzymskiej liturgii godzin Psalm 141 odmawiany jest w I Nieszporach pierwszego tygodnia brewiarza. W nagłówku psalm określony został jako „Modlitwa w niebezpieczeństwie”. Redaktorzy jako komentarz sugerują cytat-odniesienie z Ap 8,4 o modlitwach świętych jako dymie kadzideł w liturgii niebiańskiej[6].

Uwagi

  1. Por. Ps 141,1.

Przypisy

  1. Psalmus 141 (Nova Vulgata. Bibliorum Sacrorum Editio). Vatican Internet Sites. [dostęp 2025-02-22]. (łac.).
  2. Wstęp do Księgi Psalmów. W: Biblia Jerozolimska. Poznań: Wydawnictwo Pallottinum, 2006, s. 700. ISBN 83-7014-519-1.
  3. a b Augustyn Jankowski (tłum), Lech Stachowiak (tłum.): Psalm 141 (Biblia Tysiąclecia Online, Poznań 2003). biblia.deon.pl. [dostęp 2025-02-22].
  4. a b Psalm 141(140). W: Biblia Jerozolimska. Poznań: Wydawnictwo Pallottinum, 2006, s. 838-839. ISBN 83-7014-519-1.
  5. Psalm 141. W: Pismo Święte Stary i Nowy Testament w przekładzie z języków oryginalnych. Poznań: Księgarnia Św. Wojciecha, 2004, s. 816. ISBN 83-7015-663-0.
  6. Liturgia godzin zakonów franciszkańskich w Polsce. T. 1, Okres Adwentu, okres Narodzenia Pańskiego. Wrocław: Franciszkańskie Wydawnictwo św. Antoniego, 2013, s. 569-570. ISBN 978-83-63084-17-2.

Linki zewnętrzne