Talk:Amen
![]() | This ![]() It is of interest to the following WikiProjects: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
NOTE: Before you try to add anything to the article asserting a connection to the Egyptian deity name Amun/Amon, please peruse the very extensive discussions in the past article talk page archives: Talk:Amen/Archive 1, Talk:Amen/Archive 2, Talk:Amen/Archive 3, Talk:Amen/Archive 4, Talk:Amen/Archive 5 (for one overall summary, see Talk:Amen/Archive 2#An overview). Thank you.
Amen in Islam
In Islam section, it says that "In Islam, it is used with the same meaning as in Judaism and Christianity.", while in the Christianity section, it says that Amen can also be used as an expression of strong agreement. My question is which Muslim scholars, or at least large communities of Muslims, would use 'Amen' as an expression of strong agreement? Desertasad (talk) 09:51, 1 May 2024 (UTC)
- In Islam community, at least in any communities around me, Amen is never used as an expression of strong agreement. The correct part of the text is that it's indeed used to conclude prayers because the literal meaning of 'Amen' in Arabic is "May it be so". It doesn't have equal meaning to "I agree with you" at least to my understanding. For the latter meaning, I often see Christians use it in such sense, even though when nobody is concluding any prayer. I sometimes see Christians say Amen after someone made a statement, so an expression of strong agreement would make sense in this context. Desertasad (talk) 09:59, 1 May 2024 (UTC)
== Please correct the above as the word Ammeen ءَآمِّينَ does exist in the Quran; an example can be seen in Sura Al Maida (5:2): “
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُحِلُّواْ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ وَلَا ٱلشَّهۡرَ ٱلۡحَرَامَ وَلَا ٱلۡهَدۡيَ وَلَا ٱلۡقَلَٰٓئِدَ وَلَآ ءَآمِّينَ ٱلۡبَيۡتَ ٱلۡحَرَامَ يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّن رَّبِّهِمۡ وَرِضۡوَٰنٗاۚ وَإِذَا حَلَلۡتُمۡ فَٱصۡطَادُواْۚ وَلَا يَجۡرِمَنَّكُمۡ شَنََٔانُ قَوۡمٍ أَن صَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ أَن تَعۡتَدُواْۘ وَتَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَلَا تَعَاوَنُواْ عَلَى ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِۚ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Yaaa aiyuhal lazeena aamanoo laa tuhilloo sha’aaa ’iral laahi wa lash Shahral Haraama wa lal hadya wa lal qalaaa’ida wa laa aaammeenal Baital Haraama yabtaghoona fadlam mir Rabbihim wa ridwaanaa; wa izaa halaltum fastaadoo; wa laa yajrimannakum shana aanu qawmin an saddookum ’anil Masjidil-Haraami an ta’tadoo; wa ta’aawanoo ’alalbirri wattaqwaa; wa laa ta’aawanoo ’alal ismi wal’udwaan; wattaqul laah; innal laaha shadeedul ’iqaab O you who have believed, do not violate the rites of Allah or [the sanctity of] the sacred month or [neglect the marking of] the sacrificial animals and garlanding [them] or [violate the safety of] those coming to the Sacred House seeking bounty from their Lord and [His] approval. But when you come out of ihram, then [you may] hunt. And do not let the hatred of a people for having obstructed you from al-Masjid al-Haram lead you to transgress. And cooperate in righteousness and piety, but do not cooperate in sin and aggression. And fear Allah; indeed, Allah is severe in penalty.
“ The word means (Allah’s) guarantee/safety;it is a blessing reserved for The Awaited One, Imam Al Mahdi Al Muntazar, his family and companions. The word with its root letters has many forms in the Quran as described here: “ The triliteral root hamza mīm mīm (أ م م) occurs 119 times in the Quran, in six derived forms:” https://corpus.quran.com/qurandictionary.jsp?q=Amm#(5:2:16) — Preceding unsigned comment added by 2603:6011:BB01:5439:5DA1:EDFE:ECC0:2020 (talk) 15:32, 31 January 2025 (UTC)