Langbahn Team – Weltmeisterschaft

Diskussion:Mastering

Borde inte titeln vara "Mastring" utan 'e'? Enligt tidningen Studio 11-2006 sid 7: Ordet "mastering" är etablerat bland många studiorävar i brist på att någon angripit problemet. För det blir tämligen klurigt när man ska försöka böja ordet "master" (som ju även det råkar vara pluralformen på en viktig segelbåtsdetalj). Båttermerna slipper vi alltså aldrig helt undan hur vi än vänder och vrider oss. Även det svenska talspråket är faktiskt inkonsekvent i detta avseende, då man säger "mastra en skiva" medan det med denna ordbas egentligen borde heta "mastera en skiva". Vi är dock inte helt ensamma språkfaschister med detta ord. Svenska Akademien rekommenderar enligt SAOL formerna master, mastern och mastrar. Den sista formen "mastrar" med uteblivet "e" kan vi inte göra tolka på något annat sätt än att det i svenskan är mest korrekt att säga "mastring". Liknande ord med dubbla betydelser i olika branscher finns det flera av och jag förstår att det är ovant i början. Nu tar vi rom och ser glada ut. 213.101.208.47 1 januari 2001 kl. 00.00 (CET)(Signatur tillagd i efterhand.)[svara]

Mastering är fortfarande den mest etablerade stavningen bland svenskspråkiga, det ser man då man söker på svenska sidor på google; mastering = 129 000 träffar, mastring = 77 500. –PJ 19 april 2007 kl. 14.19 (CEST)[svara]