Langbahn Team – Weltmeisterschaft

Andrew Chesterman

Andrew Chesterman
Född6 oktober 1946[1] (78 år)
London[1]
Medborgare iFinland
Utbildad vidSelwyn College
SysselsättningÖversättare, språkvetare[2], universitetslärare[2]
ArbetsgivareHelsingfors universitet
Utmärkelser
Riddartecknet av I klass av Finlands Vita Ros’ orden (2008)[3]
Redigera Wikidata

Andrew Peter Clement Chesterman, född 1946, är en engelsk forskare baserad i Finland. Han är mest känd för sitt arbete inom översättningsstudier och var professor i flerspråkig kommunikation vid Helsingfors universitet från 2002 till 2010.[4] Chesterman var CETRA-professor 1999 ( katolska universitetet i Leuven ),[5] ledamot av styrelsen för European Society for Translation Studies (EST) från 1998 till 2004, och medlem av Scientific Advisory Board i Center of Translation Studies ( Wiens universitet ) från 2007 till 2010.[6] Han blev invald i Finska Vetenskaps-Societeten år 2005[7] och förlänades riddartecknet av Finlands vita ros år 2008.[8]

Chesterman studerade moderna språk vid Selwyn College, Cambridge. Därefter studerade han tillämpad lingvistik vid universitetet i Edinburgh och fick en magisterexamen 1973 samt doktorsexamen i lingvistik från University of Reading 1988. 1968 flyttade Chesterman till Finland och har varit bosatt där sedan dess. Han var huvudsakligen verksam vid Helsingfors universitet. 2010 gick han i pension från sin professorstjänst i flerspråkig kommunikation vid Helsingfors universitet men är fortfarande aktiv inom översättningsvetenskap.[8]

Utmärkelser

[Redigera Wikidata]

Bibliografi

  • On Definiteness. A Study with Special Reference to English and Finnish, Cambridge: Cambridge University Press, 1991.
  • Memes of Translation. The spread of ideas in translation theory, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1997.
  • Contrastive Functional Analysis, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1998.
  • Can Theory Help Translators?: A Dialogue Between the Ivory Tower and the Wordface, with Emma Wagner. Manchester: St Jerome Publishing, 2002.
  • The Map. A Beginners’ Guide to Doing Research in Translation Studies, with Emma Wagner. Manchester: St Jerome Publishing, 2002.

Referenser

  1. ^ [a b] Andrew Chesterman - 375 Humanistia (på finska), 20 mars 2015, läs online, läst: 11 oktober 2024.[källa från Wikidata]
  2. ^ [a b] Tjeckiska nationalbibliotekets databas, NKC-ID: jo2015871519, läst: 16 december 2022.[källa från Wikidata]
  3. ^ [a b] läs online, 375humanistia.helsinki.fi , läst: 14 december 2023.[källa från Wikidata]
  4. ^ ”Andrew Chesterman”. Personal webpage at the University of Helsinki. http://www.helsinki.fi/~chesterm/. 
  5. ^ ”CETRA Professorts”. CETRA Summer School. http://www.arts.kuleuven.be/cetra/professors. 
  6. ^ ”Wissenschaftlicher Beirat”. Zentrum für Translationswissenschaft. Arkiverad från originalet den 18 juni 2015. https://web.archive.org/web/20150618200126/https://transvienna.univie.ac.at/forschung/wissenschaftl-beirat/. Läst 11 mars 2020. 
  7. ^ ”List of regular members”. Arkiverad från originalet den 9 april 2015. https://web.archive.org/web/20150409041730/http://www.scientiarum.fi/pdf/LEDAMOTSLISTOR/fvswebb_alfabetisk_2015-01-27.pdf. Läst 11 mars 2020. 
  8. ^ [a b] ”Andrew Chesterman, humanist of the day 20.03”. 375 Humanists. Faculty of Arts, University of Helsinki. http://375humanistia.helsinki.fi/en/humanists/andrew-chesterman.