Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Ił-4
Artykuł o istotnym radzieckim bombowcu produkowanym ze zmianami przez cały okres II wojny światowej - o dziwo pozostającym na uboczu w porównaniu z innymi konstrukcjami radzieckimi. Zawiera wszystkie istotne informacje, sporo szczegółów dotyczących konstrukcji i rozwoju oraz streszczone najistotniejsze fakty użycia bojowego. Oparty jest na jedynej chyba rosyjskiej monografii tego samolotu, obszernej, ale posiadającej luki - uzupełnionej o informacje z drugiej dość amatorskiej monografii i rozdziału innej książki. Pewien problem stwarzają osiągi, które były wyjątkowo rozbieżne w różnych seriach - podałem w końcu zakres prędkości i pułapów z różnych samolotów, co daje lepsze pojęcie (publikacje ogólnoencyklopedyczne podają jedną liczbę, ale w każdej różną...). Pibwl ←« 22:12, 25 sie 2020 (CEST)
- Uwagi merytoryczne
- Uwagi językowe
- Całą mało technologiczną konstrukcję płatowca (...) – co to znaczy? PG (dyskusja) 18:08, 30 sie 2020 (CEST)
- Znalazłem i podlinkowałem artykuł technologiczność konstrukcji, ale też uprościłem zdanie. Pibwl ←« 13:09, 31 sie 2020 (CEST)
- No proszę, a już myślałem, że to tylko niezręczne sformułowanie. Każdego dnia człowiek się czegoś uczy. PG (dyskusja) 11:07, 1 wrz 2020 (CEST) Zrobione
- Znalazłem i podlinkowałem artykuł technologiczność konstrukcji, ale też uprościłem zdanie. Pibwl ←« 13:09, 31 sie 2020 (CEST)
- (...) i pozostawienie tylko dwóch karabinów maszynowych z przodu i w wieżyczce grzbietowej – brakuje tutaj dwukropka, chyba że chodziło o podwójne karabiny maszynowe na obydwu tych stanowiskach (co nie wynika z treści). PG (dyskusja) 18:08, 30 sie 2020 (CEST)
- Zrobione - przekonstruowane
- Dopiero od 26 marca 1942 samolot otrzymał oznaczenie (...) – albo „w marcu otrzymał”, albo „od marca nosił”. Ten błąd występuje w tekście jeszcze wiele razy, proponuję sprawdzić wszystkie wystąpienia słowa „od”. PG (dyskusja) 18:08, 30 sie 2020 (CEST)
- Zrobione
- W 1946 roku jeszcze oddano ostatnie 4 samoloty – zbędne słowo „jeszcze”, skoro jest „ostatnie” (albo vice versa). PG (dyskusja) 18:08, 30 sie 2020 (CEST)
- Tu się nie do końca zgodzę, moim zdaniem nie ma potrzeby, ale jeśli tak uważasz, to zmień. Pibwl ←« 13:09, 31 sie 2020 (CEST)
- Z bardziej spektakularnych działań (...) – trochę nieency styl. Proponuję całkiem wyciąć ten fragment zdania, czytelnik sam sobie oceni, czy przeprowadzenie nalotu na Berlin już w lecie 1941 roku było spektakularne, czy nie. PG (dyskusja) 18:08, 30 sie 2020 (CEST)
- Zrobione
- ros. osłona kabiny – na ile moja słaba znajomość tego języka pozwala stwierdzić, to nie jest rosyjski. PG (dyskusja) 18:08, 30 sie 2020 (CEST)
- Jest - ru:Фонарь_(авиация)
- Tutaj chyba się nie zrozumieliśmy. Nie twierdzę, że to się jakoś inaczej tłumaczy, tylko że jak piszesz "ros.", to czytelnik oczekuje frazy w języku rosyjskim, a ty dałeś w polskim. Powinno więc być "pol." albo w ogóle bez określenia języka, w końcu polskojęzyczny czytelnik raczej rozpozna język polski. Pochodzenia oryginalnego słowa też nie trzeba zaznaczać – samolot jest rosyjski, więc każdy przyjmie, że tłumaczymy z rosyjskiego. Transliteracja również wydaje się tutaj niepotrzebna. Czyli jak to powinno wyglądać w tekście: Фонарь (osłona kabiny). PG (dyskusja) 11:03, 1 wrz 2020 (CEST)
- Chyba Zrobione - "z ros. osłona kabiny"? Poza tym przeniosłem w inne miejsce. Pibwl ←« 13:56, 7 wrz 2020 (CEST)
- Tutaj chyba się nie zrozumieliśmy. Nie twierdzę, że to się jakoś inaczej tłumaczy, tylko że jak piszesz "ros.", to czytelnik oczekuje frazy w języku rosyjskim, a ty dałeś w polskim. Powinno więc być "pol." albo w ogóle bez określenia języka, w końcu polskojęzyczny czytelnik raczej rozpozna język polski. Pochodzenia oryginalnego słowa też nie trzeba zaznaczać – samolot jest rosyjski, więc każdy przyjmie, że tłumaczymy z rosyjskiego. Transliteracja również wydaje się tutaj niepotrzebna. Czyli jak to powinno wyglądać w tekście: Фонарь (osłona kabiny). PG (dyskusja) 11:03, 1 wrz 2020 (CEST)
- Jest - ru:Фонарь_(авиация)
- 1×1000 – w jednym miejscu są spacje po obu stronach znaku '×', w drugim ich nie ma. Nie wiem, która wersja jest "prawidłowa", ale pewnie trzeba by to ujednolicić. PG (dyskusja) 18:08, 30 sie 2020 (CEST)
- Zrobione
- (...) z wielkokalibrowym karabinem maszynowym (...) – jeśli zaraz potem podany jest kaliber 12,7 mm, to nie trzeba już dodawać, że karabin jest wielkokalibrowy. PG (dyskusja) 18:08, 30 sie 2020 (CEST)
- Moim zdaniem nie ma potrzeby zmiany (zwłaszcza, że nie każdy wie, że 12,7 mm to wkm). Pibwl ←« 13:09, 31 sie 2020 (CEST)
- Byłoby nieco zwięźlej, ale jak chcesz. PG (dyskusja) 11:07, 1 wrz 2020 (CEST) Zrobione
- Moim zdaniem nie ma potrzeby zmiany (zwłaszcza, że nie każdy wie, że 12,7 mm to wkm). Pibwl ←« 13:09, 31 sie 2020 (CEST)
- Na końcu artykułu mamy dwa linki do przekierowań, RS-82 i RS-132, a w opisie wersji po "DB-3M / DB-3F / Ił-4" wkradł się samotny dywiz. Nie chcę zaśmiecać historii takimi drobiazgami, dlatego zgłaszam tutaj. PG (dyskusja) 18:08, 30 sie 2020 (CEST)
- Zrobione, dzięki. Pibwl ←« 13:09, 31 sie 2020 (CEST)
- Uwagi dot. uźródłowienia
- Uwagi dot. neutralności
- Problemy techniczne
- Sprawdzone przez