Hymn Meksyku
Państwo | |
---|---|
Tytuł alternatywny |
Himno Nacional Mexicano |
Tekst | |
Muzyka |
Jaime Nunó, 1854 |
Lata obowiązywania |
1943- |
Hymn Meksyku (wersja instrumentalna pełny) |
Mexicanos, al grito de guerra (także Himno Nacional Mexicano, pol. Meksykanie, na okrzyk bojowy) – hymn państwowy Meksyku. Słowa do niego napisał Francisco Gonzáles Bocanegra, a muzykę Jaime Nunó Roca.
Historia
W 1853 prezydent Antonio López de Santa Anna rozpisał konkurs na nowy hymn państwowy Meksyku. W ciągu dwudziestu dni od daty rozpisania konkursu autorzy mieli przedstawić "najlepszą kompozycję poetycką, która mogłaby służyć za słowa pieśni prawdziwie patriotycznej".
Francisco Gonzalez Bocanegra, znany naonczas poeta, nie był zainteresowany konkursem. Argumentował, że pisanie wierszy dla ukochanej nie ma wiele wspólnego z pisaniem hymnów dla całego kraju. Jednak to właśnie jego narzeczona Guadalupe Gonzalez del Pino oraz ich przyjaciele zmusili Gonzaleza do wzięcia udziału w konkursie. Pod pretekstem zamknęli go na klucz w jednym z pokojów i obiecali nie wypuszczać aż do momentu, w którym będzie miał gotowy tekst. Po czterech godzinach Gonzalez wykupił swą wolność w zamian za 10 zwrotek hymnu. Te dziesięć zwrotek wygrało konkurs.
W sierpniu 1854 do słów hymnu dobrano muzykę napisaną przez Hiszpana Jaime Nunó, pracującego w Meksyku jako inspektor orkiestr wojskowych.
Po raz pierwszy hymn został wykonany oficjalnie 16 września 1854 przez orkiestrę pod dyrekcją kompozytora i przy udziale sopranistki Balbiny Steffenone oraz tenora Lorenzo Salviego. Autor tekstu wraz z żoną także uczestniczyli w wydarzeniu.
Tylko w nielicznych sytuacjach wykonuje się cały hymn, a zwrotki IV nie wykonuje się nigdy, gdyż jest peanem na cześć Santa Any. W Meksyku pojawiają się głosy za zmianą hymnu na mniej wojskowy, jednak jak dotąd wszystkie rządy postanawiały pozostawić go w niezmienionej formie.
Słowa
Coro: Mexicanos al grito de guerra |
Refren: Meksykanie, na okrzyk bojowy, |
Estrofa I
Ciña ¡oh Patria! tus sienes de oliva |
I Zwrotka Ojczyzno! niech skroń twą ozdobi gałązka oliwna |
Estrofa II En sangrientos combates los viste |
II Zwrotka Widziałaś ich już w krwawych walkach, |
Estrofa III Como al golpe del rayo la encina, |
III Zwrotka Jak błyskawica co pień drzewa |
Estrofa IV Del guerrero inmortal de Zempoala |
IV Zwrotka Nieśmiertelnego wojownika z Zempoala |
Estrofa V Guerra, guerra sin tregua al que intente |
V Zwrotka Wojna, wojna na tego |
Estrofa VI Antes, Patria, que inermes tu hijos, |
Zanim Ojczyzno rozbroisz swych synów, |
Estrofa VII Si a la lid contra hueste enemiga, |
VII Zwrotka Lecz kiedy przeciw wrogom |
Estrofa VIII
Vuelva altivo a los patrios hogares, |
VIII Zwrotka Niech wojownik powróci do domu |
Estrofa IX Y el que al golpe de ardiente metralla, |
IX Zwrotka A ten, który pod ostrym pociskiem |
Estrofa X ¡Patria, Patria! tus hijos te juran |
X Zwrotka Ojczyzno! Ojczyzno! twe syny ślubują |
Zwyczajowo wykonuje się jedynie refren, I Zwrotkę i powtórzenie refrenu.