Upper Sorbian language
Upper Sorbian | |
---|---|
hornjoserbšćina, hornjoserbsce | |
Pronunciation | [ˈhɔʁnʲɔˌsɛʁpʃtʃina] |
Native to | Germany |
Region | Saxony |
Ethnicity | Sorbs |
Native speakers | 13,000 (2007)[1] |
Indo-European
| |
Latin (Sorbian alphabet) | |
Official status | |
Official language in | Regional language in Saxony |
Language codes | |
ISO 639-2 | hsb |
ISO 639-3 | hsb |
Glottolog | uppe1395 |
ELP | Upper Sorbian |
Linguasphere | 53-AAA-bb < 53-AAA-b < 53-AAA-b...-d (varieties: 53-AAA-bba to 53-AAA-bbf) |
Upper Sorbian (endonym: hornjoserbšćina), occasionally referred to as Wendish,[2] is a minority language spoken by Sorbs, in the historical province of Upper Lusatia, which is today part of Saxony, Germany. It is grouped in the West Slavic language branch, together with Lower Sorbian, Czech, Polish, Silesian, Slovak, and Kashubian. By now the dialect's speaking area mostly shrank to Budyšin and its immediate countryside,[3] and is spoken by less than 10,000 people.[4]
History
The history of the Upper Sorbian language in Germany began with the Slavic migrations during the 6th century AD. Beginning in the 12th century, there was a massive influx of rural Germanic settlers from Flanders, Saxony, Thuringia and Franconia. This so-called "Ostsiedlung" (eastern settlement or expansion) led to a slow but steady decline in use of the Sorbian language. In addition, in the Saxony region, the Sorbian language was legally subordinated to the German language. Language prohibitions were later added: In 1293, the Sorbian language was forbidden in Berne castle before the courts; in 1327 it was forbidden in Zwickau and Leipzig, and from 1424 on it was forbidden in Meissen. Further, there was the condition in many guilds of the cities of the area to accept only members of German-language origin.
However, the central areas of the Milzener and Lusitzer, in the area of today's Lusatia, were relatively unaffected by the new German language settlements and legal restrictions. The language therefore flourished there. By the 17th century, the number of Sorbian speakers in that area grew to over 300,000. The oldest evidence of written Upper Sorbian is the Burger Eydt Wendisch document, which was discovered in the city of Bautzen and dates to the year 1532.
Upper Sorbian in Germany
There are an estimated 18,000 speakers of Upper Sorbian.[5] Almost all of these live in the state of Saxony, chiefly in the district of Bautzen (Budyšin). The stronghold of the language is the village of Crostwitz (Chrósćicy) and the surrounding municipalities, especially to the west of it. In this core area, Upper Sorbian remains the predominant vernacular. In this area, Sorbian is an official language and children are taught Sorbian in schools and day cares. Other concerted efforts to preserve the language through media, club, and related resources have continued into the 21st century.[5] In spite of these efforts, numbers of Upper Sorbian speakers were still considered to be dwindling. It has been suggested that this may be in part because of a lack of understanding of the benefits of bilingualism.[5]
Phonology
Vowels
The vowel inventory of Upper Sorbian is exactly the same as that of Lower Sorbian.[6]
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
Close | i | ɨ | u |
Near-close | ɪ | ʊ | |
Mid | ɛ | ɔ | |
Open | a |
- Word-initial vowels are rare, and are often preceded by a non-phonemic glottal stop [ʔ], or sometimes [h]. /i, u, ɛ, ɔ/ appear in word-initial position only in recent borrowings, whereas the diphthongs never occur in this position.[8]
- The near-close /ɪ, ʊ/ can also be analyzed as diphthongs /iɪ, uʊ/.[7] Here, they are analyzed as monophthongs.
- The diphthongal allophones of /ɪ, ʊ/ are falling: [iɪ̯, uʊ̯]. [iɪ] occurs only under strong sentence stress in monosyllabic words. Conversely, [uʊ] is a more common realization of /ʊ/ than [ʊ].[7]
- /ɛ/ has three allophones:
- /ɔ/ has two allophones:
- Additional diphthongs arise from r-vocalization, as in German. For instance, uniwersita 'University' may be pronounced [unʲiˈwɛɐ̯sita].[11]
- The distinction between /ɛ, ɔ/ on the one hand and /ɪ, ʊ/ on the other is weakened or lost in unstressed syllables.[12]
- /a/ is phonetically central [ä].[6][13] It is somewhat higher [ɐ] after soft consonants.[14]
Consonants
Labial | Dental/ Alveolar |
Palatal | Velar/ Uvular |
Glottal | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
hard | soft | hard | soft | soft | hard | soft | hard | ||
Nasal | m | mʲ | n | nʲ | |||||
Plosive | voiceless | p | pʲ | t | k | ||||
voiced | b | bʲ | d | ɡ | |||||
Affricate | voiceless | t͡s | (t͡sʲ) | t͡ʃ | |||||
voiced | (d͡z) | d͡ʒ | |||||||
Fricative | voiceless | f | s | ʃ | x | h | |||
voiced | (v) | z | (zʲ) | ʒ | ʁ | ʁʲ | |||
Approximant | w | wʲ | l | j |
- /m, mʲ, p, pʲ, b, bʲ, w, wʲ/ are bilabial, whereas /f, v/ are labiodental.[16]
- /mʲ, pʲ, bʲ/ are strongly palatalized.[17]
- /w/ is a somewhat velarized bilabial approximant [β̞ˠ], whereas /wʲ/ is a strongly palatalized bilabial approximant [ɥ].[18]
- /v/ is very rare. Apart from loanwords, it occurs only in two Slavonic words: zełharny /ˈzɛvarnɨ/ 'deceitful' and zełharnosć /ˈzɛvarnɔst͡ʃ/ 'deceitfulness', both of which are derivatives of łhać /ˈfat͡ʃ/ 'to lie'. Usage of these words is typically restricted to the Bautzen dialect, as speakers of the Catholic dialect use łžeć /ˈbʒɛt͡ʃ/ and its derivatives.[19][20]
- /n, l/ are alveolar [n͇, l͇], /nʲ/ is alveolo-palatal [n̠ʲ], whereas /t, d, t͡s, d͡z, t͡sʲ, s, z, zʲ/ are dental [t̪, d̪, t̪͡s̪, d̪͡z̪, t̪͡s̪ʲ, s̪, z̪, z̪ʲ].[6][21][22]
- /t, d, l/ before /i/ (in the case of /l/ also before /ɛ, ɪ/) are weakly palatalized [tʲ, dʲ, lʲ]. Šewc-Schuster (1984) also reports palatalized [fʲ, vʲ, kʲ, ɡʲ, xʲ, hʲ] as allophones of /f, v, k, ɡ, x, h/.[23] Among these, the labiodental [fʲ, vʲ] are extremely rare.[8]
- /n, nʲ/ are velar [ŋ, ŋʲ] in front of velar consonants.[24]
- /d͡z/ is very rare. In many cases, it merges with /z/ into [z].[25][26]
- /t͡sʲ, zʲ/ are very rare.[25][26] According to Stone (2002), the phonemic status of /t͡sʲ/ is controversial.[8]
- In most dialects, /t͡ʃ, d͡ʒ, ʃ, ʒ/ are palato-alveolar. This is unlike Lower Sorbian, where these consonants are laminal retroflex (flat postalveolar) [t͡ʂ, ʂ, ʐ] (Lower Sorbian /t͡ʂ/ does not have a voiced counterpart).[27][28] Laminal retroflex realizations of /ʃ, ʒ/[what about the affricates /tʃ, dʒ/?] also occur in Upper Sorbian dialects spoken in some villages north of Hoyerswerda.[17][29]
- /k, ɡ, x/ are velar, whereas /r, rʲ/ are uvular.[30][31]
- An aspirated [kʰ] is a morpheme-initial allophone of /x/ in some cases, as well as a possible word-initial allophone of /k/.[32]
- /x/ is typically accompanied with trilling of the uvula [ʀ̝̊], so that brach /ˈbrax/ 'fault' is typically pronounced [bʁaʀ̝̊].[33]
- /x/ does not occur word-initially, whereas /h/ does not occur word-finally.[34]
- /r, rʲ/ are typically realized as fricatives [ʁ, ʁʲ] or approximants [ʁ̞, ʁ̞ʲ]. They can be trilled [ʀ, ʀʲ] in clear and careful pronunciation. Furthermore, /r/ can also be realized as a voiceless fricative [χ]. It can also be vocalized in the syllable coda, as in uniwersita [unʲiˈwɛɐ̯sita] 'University'.[35] They are never alveolar [r, rʲ], which is an archaic pronunciation.[36]
- Soft /rʲ/ is strongly palatalized.[17]
- An epenthetic /j/ is inserted before a post-vocalic soft consonant, yielding a diphthong. If the soft consonant occurs before /ɛ/ or /ɪ/, it is often realized as hard, and the vowels merge to [ɛ̝].[8][example needed]
- In literary language, the contrast between hard and soft consonants is neutralized in word-final position. For instance, the letter ⟨ń⟩ represents the /jn/ sequence in this position (as in dźeń /ˈd͡ʒɛjn/ 'day'), not a single phoneme /nʲ/.[8]
Final devoicing and assimilation
Upper Sorbian has both final devoicing and regressive voicing assimilation, both word-internal and across word boundaries.[8][37] In the latter context, /x/ is voiced to [ɣ]. Regressive voicing assimilation does not occur before sonorants and /h/.[37]
Stress
- Words consisting of up to three syllables are stressed on the first syllable.[38]
- Foreign words, such as student /stuˈdɛnt/ 'student', preserve their original accent.[39]
Samples
The Lord's Prayer in Upper Sorbian:
- Wótče naš, kiž sy w njebjesach. Swjeć so Twoje mjeno. Přińdź Twoje kralestwo. Stań so Twoja wola, kaž na njebju, tak na zemi. Wšědny chlěb naš daj nam dźens. Wodaj nam naše winy, jako my tež wodawamy swojim winikam. A njewjedź nas do spytowanja, ale wumóž nas wot złeho. Amen.
Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in Upper Sorbian:
- Wšitcy čłowjekojo su wot naroda swobodni a su jenacy po dostojnosći a prawach. Woni su z rozumom a swědomjom wobdarjeni a maja mjezsobu w duchu bratrowstwa wobchadźeć.
(All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.)[40]
See also
References
- ^ Upper Sorbian at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
- ^ "9780781807807: Sorbian (Wendish)-English English-Sorbian (Wendish) Concise Dictionary (Concise Dictionaries) (English and Sorbian Languages Edition) – AbeBooks – Strauch, Mercin: 0781807808".
- ^ Howson (2017), p. 359.
- ^ Bleakly (2023), p. 20.
- ^ a b c "Who are the Sorbs? And where is Sorbian being spoken?". Language Diversity – English (in German). 2013-08-21. Retrieved 2024-12-05.
- ^ a b c d Stone (2002), p. 600.
- ^ a b c Howson (2017), pp. 363–634.
- ^ a b c d e f Stone (2002), p. 604.
- ^ a b c Šewc-Schuster (1984), p. 32.
- ^ a b Šewc-Schuster (1984), p. 33.
- ^ Howson (2017), p. 365.
- ^ Stone (2002), pp. 601, 606–607.
- ^ Šewc-Schuster (1984), p. 20.
- ^ Šewc-Schuster (1984), p. 31.
- ^ Šewc-Schuster (1984), p. 46.
- ^ Šewc-Schuster (1984), pp. 35–37, 41, 46.
- ^ a b c Šewc-Schuster (1984), p. 41.
- ^ Šewc-Schuster (1984:36–37, 41, 46). On page 36, the author states that Upper Sorbian /w/ is less velar than Polish /w/. The weakness of the velarization is confirmed by the corresponding image on page 37.
- ^ Šewc-Schuster (1984), p. 36.
- ^ Stone (2002), pp. 603–604.
- ^ Šewc-Schuster (1984), pp. 37–41, 46.
- ^ Zygis (2003), pp. 190–191.
- ^ Šewc-Schuster (1984), pp. 37, 39, 46.
- ^ Šewc-Schuster (1984), pp. 39, 46.
- ^ a b Šewc-Schuster (1984), p. 38.
- ^ a b Zygis (2003), p. 191.
- ^ Šewc-Schuster (1984), pp. 40–41.
- ^ Zygis (2003), pp. 180–181, 190–191.
- ^ Zygis (2003), p. 180.
- ^ Stone (2002), pp. 600, 602.
- ^ Šewc-Schuster (1984), pp. 42–44, 46.
- ^ Šewc-Schuster (1984), pp. 26–27, 42–43.
- ^ Howson (2017), p. 362.
- ^ Šewc-Schuster (1984), p. 43.
- ^ Howson (2017), pp. 362, 365.
- ^ Stone (2002), p. 602.
- ^ a b Šewc-Schuster (1984), p. 26.
- ^ Šewc-Schuster (1984), p. 27.
- ^ Šewc-Schuster (1984), p. 28.
- ^ Sorbian at Omniglot.com
Bibliography
- Bleakly, Evan W. (2023), "Upper Sorbian in Budyšin / Bautzen: Examples from Bautzen's Linguistic Landscape", Мова кодифікація компетенція комунікація, 1–2 (6–7): 20–39, doi:10.2478/lccc-2022-0002
- Howson, Phil (2017), "Upper Sorbian", Journal of the International Phonetic Association, 47 (3): 359–367, doi:10.1017/S0025100316000414, S2CID 232350142
- Ross, Malcom. 2020. Syntax and contact-induced language change. In A. Grant (ed.) The Oxford Handbook of Language Contact. Oxford: Oxford University Press, 123–154. [Upper Sorbian and German contact, with resulting changes in Sorbian]
- Šewc-Schuster, Hinc (1984), Gramatika hornjo-serbskeje rěče, Budyšin: Ludowe nakładnistwo Domowina
- Stone, Gerald (2002), "Sorbian (Upper and Lower)", in Comrie, Bernard; Corbett, Greville G. (eds.), The Slavonic Languages, London and New York: Routledge, pp. 593–685, ISBN 9780415280785
- Zygis, Marzena (2003), "Phonetic and Phonological Aspects of Slavic Sibilant Fricatives" (PDF), ZAS Papers in Linguistics, 3: 175–213, doi:10.21248/zaspil.32.2003.191
Further reading
- Rubach, Jerzy (2008), "Palatal nasal decomposition in Slovene, Upper Sorbian and Polish", Journal of Linguistics, 44 (1): 169–204, doi:10.1017/S0022226707004987, JSTOR 40058031, S2CID 146558564
- Wölkowa, Sonja (2008). "Hornjoserbska frazeologija w interneće" [Upper Sorbian Language Use in the Internet]. Lětopis (in wen) (1): 36–47.
{{cite journal}}
: CS1 maint: unrecognized language (link)
External links
- Online course for Upper and Lower Sorbian (English, Sorbian, German)
- Course in Upper Sorbian
- Kurs serbskeje rěče, introductory texts of the lessons included in the Sorbian language textbook Curs practic de limba sorabă
Dictionaries
- (in Czech and Upper Sorbian) Upper Sorbian dictionary with common phrases
- (in German and Upper Sorbian) Upper Sorbian phraseology dictionary
- (in German and Upper Sorbian) SorbWord
- (in German and Upper Sorbian) Sorbian 'language practice' page at Leipzig University
- (in German and Upper Sorbian) Sorbian information page at Leipzig University
- (in German and Upper Sorbian) Wortschatz.de