Langbahn Team – Weltmeisterschaft

Talk:Otto von Kerpen

Title

William Urban's The Teutonic Knights uses the spelling "Otto von Kerpen", as opposed to "Otto of Kerpen". The book also gives his reign as 1200-1208, as opposed to 1206. Olessi 00:23, 1 March 2007 (UTC)[reply]

Move

This article should be moved to Otto of Kerpen. It is common in English to translate the names of nobility, especially when concerning German names. Hence it's William II instead of Wilhelm II and Albert Frederick, Duke of Prussia instead of Herzog Albrecht Friedrich von Preußen. The preposition "von" can easily be translated with the English "of" as these are (or originally were) titles, not surnames. Rex 15:53, 8 March 2007 (UTC)[reply]

Discussion

Just as it is increasingly common to say "Prince Otto of Bismarck". -cough- Antman -- chat 21:23, 11 March 2007 (UTC)[reply]
No, it should be as von, not of, considering most of the other Grand Masters are listed as von and the fact that they also were German, not English. Might as well change Michael Schumacher into Mike Shoemaker. if you haven't noticed, I'm being sarcastic. Norum (talk) 21:22, 18 March 2009 (UTC)[reply]