Talk:Wagamama: Difference between revisions
On "Food" list |
|||
Line 50: | Line 50: | ||
==NPOV and Sources== |
==NPOV and Sources== |
||
This article is fairly dire right now - it seems to have been written by someone with a slight vendetta against Wagamama. '''a)''' all claims within the article need to be referenced, or they can go, and '''b)''' it needs to be re-written from a neutral point of view. [[User:TheIslander|<sub><font color="DarkGray">'''The'''</font></sub><font color="Blue">'''Islander'''</font>]] 21:20, 31 July 2007 (UTC) |
This article is fairly dire right now - it seems to have been written by someone with a slight vendetta against Wagamama. '''a)''' all claims within the article need to be referenced, or they can go, and '''b)''' it needs to be re-written from a neutral point of view. [[User:TheIslander|<sub><font color="DarkGray">'''The'''</font></sub><font color="Blue">'''Islander'''</font>]] 21:20, 31 July 2007 (UTC) |
||
==On "Food"== |
|||
*First point is correct. Oyster sauce may be used but only sparingly. |
|||
*Second point is mostly correct. Sometimes chicken is used, but it is usually steamed instead of grilled. Fried tofu (a tempura?) and beef are not used. Beef is especially avoided as ramen soup is made from chicken, pork, fish, or combination of these three so it doesn't go together well. |
|||
*Gyoza is served with a soy sauce-based sauce or you can mix your own from soy sauce, rice vinegar, and [[Rayu]]. I'm assuming at Wagamama, you get it with something like sweet-and-sour sauce. |
|||
*Coconut-base is never used for Japanese curry. If used, it's called Thai curry in Japan. A larger difference from Thai style curry is the use of [[roux]] in Japanese curry. |
|||
*In Japan, fried rice will be served with a Chinese style soup instead of miso soup. It's wrong in that it's like serving a bowl of breakfast cereal along with a steak at an "American" restaurant. Sure you can eat it, but you know it doesn't belong there. |
|||
I looked at Wagamama's menu and it's essentially Chinese food cleverly named using with Japanese names so people thinks they are eating Japanese food. I can see that it probably works better for them as they can probably find Chinese cooks far easier than Japanese cooks. Also, due to the perception that Chinese food are "cheap" (this shouldn't be true and Chinese are better off working to change it), this was the only way they can make it "cool" and "hip". --[[User:Revth|Revth]] 09:48, 14 September 2007 (UTC) |
Revision as of 09:48, 14 September 2007
The website for Wagamama says "7 what does wagamama mean? translated from japanese it means ' wilful / naughty child'". Obviously translations aren't exact, but should their one be used? Orange Goblin 10:36, 16 May 2005 (UTC)
- Well, I went ahead and changed it back. Orange Goblin 10:29, 28 May 2005 (UTC)
Here is what I found from actually looking up dictionaries.
Daijirin Jiten entry:
My Translation:
Wagamama 1. (noun, na-adjective)
- To act on one's own circumstance without thinking of others, or such action. Selfishness.
- The act of indulging oneself.
Wagamama 2. (combined word)
- Events that happen as one desires.
Jim Breen's WWJDIC entry:
So if we were to mention what the chain's website says, the source should be clearly noted as such since it isn't a translation -- it neither means naughty nor child. —Tokek 20:28, 9 Jun 2005 (UTC)
Non-smoking
- All restaurants are non-smoking.
Is this a feature? Is smoking in restaurant still alowed around the world? Is my edit ok? Feedyourfeet 12:06, 9 August 2006 (UTC)
- Not sure about the rest of the Universe, but smoking is still permitted in establishments serving food in Copenhagen until 1 April 2007. After that date, if an establishment is over 100 square metres in size, it must set up a separate smoking room if it is to permit smoking on the premises. Daen 14:17, 9 August 2006 (UTC)
Fusion Food
Is it really considered Chinese or Southeast Asian in Japan? MaskedEditor 02:57, 1 May 2007 (UTC)
- "Japanese-styled non-Japanese Asian food" is what Japanese who went there are calling it. They also warn you to avoid the restaurant and go to a Chinese restaurant instead. --Revth 09:22, 14 September 2007 (UTC)
Fair use rationale for Image:Wagamama.PNG

Image:Wagamama.PNG is being used on this article. I notice the image page specifies that the image is being used under fair use but there is no explanation or rationale as to why its use in this Wikipedia article constitutes fair use. In addition to the boilerplate fair use template, you must also write out on the image description page a specific explanation or rationale for why using this image in each article is consistent with fair use.
Please go to the image description page and edit it to include a fair use rationale. Using one of the templates at Wikipedia:Fair use rationale guideline is an easy way to insure that your image is in compliance with Wikipedia policy, but remember that you must complete the template. Do not simply insert a blank template on an image page.
If there is other fair use media, consider checking that you have specified the fair use rationale on the other images used on this page. Note that any fair use images uploaded after 4 May, 2006, and lacking such an explanation will be deleted one week after they have been uploaded, as described on criteria for speedy deletion. If you have any questions please ask them at the Media copyright questions page. Thank you.
BetacommandBot 05:02, 14 July 2007 (UTC)
NPOV and Sources
This article is fairly dire right now - it seems to have been written by someone with a slight vendetta against Wagamama. a) all claims within the article need to be referenced, or they can go, and b) it needs to be re-written from a neutral point of view. TheIslander 21:20, 31 July 2007 (UTC)
On "Food"
- First point is correct. Oyster sauce may be used but only sparingly.
- Second point is mostly correct. Sometimes chicken is used, but it is usually steamed instead of grilled. Fried tofu (a tempura?) and beef are not used. Beef is especially avoided as ramen soup is made from chicken, pork, fish, or combination of these three so it doesn't go together well.
- Gyoza is served with a soy sauce-based sauce or you can mix your own from soy sauce, rice vinegar, and Rayu. I'm assuming at Wagamama, you get it with something like sweet-and-sour sauce.
- Coconut-base is never used for Japanese curry. If used, it's called Thai curry in Japan. A larger difference from Thai style curry is the use of roux in Japanese curry.
- In Japan, fried rice will be served with a Chinese style soup instead of miso soup. It's wrong in that it's like serving a bowl of breakfast cereal along with a steak at an "American" restaurant. Sure you can eat it, but you know it doesn't belong there.
I looked at Wagamama's menu and it's essentially Chinese food cleverly named using with Japanese names so people thinks they are eating Japanese food. I can see that it probably works better for them as they can probably find Chinese cooks far easier than Japanese cooks. Also, due to the perception that Chinese food are "cheap" (this shouldn't be true and Chinese are better off working to change it), this was the only way they can make it "cool" and "hip". --Revth 09:48, 14 September 2007 (UTC)