Langbahn Team – Weltmeisterschaft

Helen Craig McCullough

Helen Craig McCullough (February 17, 1918 – April 6, 1998) was an American academic, translator and Japanologist.[1] She is best known for her 1988 translation of The Tale of the Heike.[2]

Early life

McCullough was born in California. She graduated from the University of California, Berkeley in 1939 with a degree in political science.[1] Early in World War II, she studied Japanese at the U.S. Navy’s Language School in Boulder, Colorado.[1] In 1950, she returned to Berkeley where she earned an MA and PhD.[1] She married fellow Berkeley graduate student William H. McCullough.[1][3]

Career

McCullough was a scholar of classical Japanese poetry and prose. She was a lecturer at Stanford, where her husband William was on the faculty (1964-1969). In 1969, she and William both joined the Department of Oriental Languages at Berkeley, her alma mater, where she began as lecturer and later received tenure as Professor of Oriental Languages in 1975.[1][3]

Selected works

McCullough’s scholarly publications included 11 volumes of studies and translations. Her publications included the study Brocade by Night: 'Kokin Wakashu' and the Court Style in Japanese Classical Poetry and translations of major works of Japanese literature:

Honors

Her honors included several visiting professorships and a Medal of Honor from the Japanese government.

References

  1. ^ a b c d e f "Helen Craig McCullough". Berkeleyan. May 6, 1998. Retrieved 2012-11-02.
  2. ^ Mercado, Stephen C. (June 2010). "Book Review: Deciphering the Rising Sun: Navy and Marine Corps Codebreakers, Translators, and Interpreters in the Pacific War by Roger Dingman". Studies in Intelligence. 54 (2): 3n7. Archived from the original on April 8, 2013. Retrieved 2012-11-02.
  3. ^ a b Krogh, David, ed. (1998). University of California: In Memoriam, 1998 (snippet). University of California, Academic Senate. pp. 100–103.; (full view) Calisphere site