Year
|
Film
|
Role
|
Notes
|
1966
|
Nachaloto na Edna Vakantsiya / The Start of the Summer Holidays
|
|
Bulgarian: Началото на една ваканция
|
1967
|
Nay-dalgata nosht / The Longest Night
|
a policeman
|
Bulgarian: Най-дългата нощ
|
1969
|
Priznanie / Confession
|
|
Bulgarian: Признание
|
1971
|
Ne se Obrashtay Nazad / Don't Turn Back
|
Bay Mirko
|
Bulgarian: Не се обръщай назад
|
Demonat na Imperiyata / The Demon of the Empire
|
|
TV series Bulgarian: Демонът на империята
|
1972
|
Glutnitsata / The Pack of Wolves
|
the press-man
|
Bulgarian: Глутницата
|
1973
|
Kato Pesen / Like a Song
|
|
Bulgarian: Като песен
|
Opak Chovek / Maverick
|
|
Bulgarian: Опак човек
|
Prebroyavane na Divite Zaytsi / The Hare Census
|
the veterinarian
|
Bulgarian: Преброяване на дивите зайци
|
Detsa Igrayat Van / Children Play Out of Doors
|
|
Bulgarian: Деца играят вън
|
1974
|
Vechni Vremena / Eternal Times
|
|
Bulgarian: Вечни времена
|
Zarevo nad Drava / Dawn Over the Drava
|
|
Bulgarian: Зарево над Драва
|
Izpiti po Nikoe Vreme / Exams at Any Odd Time
|
Penchev, Mitko's father
|
Bulgarian: Изпити по никое време
|
Na Chisto / Squared Accounts
|
a Dimitar's friend
|
Bulgarian: На чисто
|
Selyaninat s Koleloto / A Peasant on a Bicycle
|
Docho Bulgurov
|
Bulgarian: Селянинът с колелото
|
1975
|
Tozi hubav zhivot / This Wonderful Life
|
Terziev
|
Bulgarian: Този хубав живот
|
Wilna Zona / Villa Zone
|
a neighbour
|
Bulgarian: Вилна зона
|
Buna / Riot
|
|
Bulgarian: Буна
|
Sledovatelyat i gorata / Judge and the Forest
|
Stoyan
|
Bulgarian: Следователят и гората
|
1976
|
Da izyadesh yabalkata / To Eat the Apple
|
|
Bulgarian: Да изядеш ябълката
|
Ne Si Otivay! / Don't Go Away
|
Vetev
|
sequel of The Boy Turns Man Bulgarian: Не си отивай!
|
Svetal Primer / A Bright Example
|
Dimov, the headmaster of the school
|
TV Bulgarian: Светъл пример
|
Samodivsko horo / Fairy Dance
|
the gallery man
|
Bulgarian: Самодивско хоро
|
1977
|
Matriarhat / Matriarchy
|
Boychev
|
Bulgarian: Матриархат
|
1978
|
Nechista sila / Evil Powers
|
|
TV series Bulgarian: Нечиста сила
|
Panteley
|
|
Bulgarian: Пантелей
|
Pokriv / A Roof
|
|
Bulgarian: Покрив
|
1979
|
Filyo and Makenzen
|
|
TV series Bulgarian: Фильо и Макензен
|
Chereshova Gradina / The Cherry Orchard
|
Pauncho
|
Bulgarian: Черешова градина
|
1980
|
S podelena lyubov / With Shared Love
|
Kolev
|
Bulgarian: С поделена любов
|
Dvoynikat / The Double
|
the general executive
|
Bulgarian: Двойникът
|
Ilyuzia / Illusion
|
|
Bulgarian: Илюзия
|
Dami kanyat / Ladies' Choice
|
Baltiev, the lawyer
|
TV Bulgarian: Дами канят
|
1981
|
Udarat / The Thrust
|
|
Bulgarian: Ударът
|
1982
|
Ritsaryat na byalata dama / The Knight of the White Lady
|
|
TV series Bulgarian: Рицарят на бялата дама
|
Orkestar bez ime / A Nameless Band
|
Bay Petar
|
Bulgarian: Оркестър без име
|
1983
|
Hotel Central
|
|
Bulgarian: Хотел Централ
|
1984
|
Opasen char / Dangerous Charm
|
|
Bulgarian: Опасен чар
|
1985
|
Grehat na Maltitza / Sin of Maltitza
|
|
Bulgarian: Грехът на Малтица
|
1986
|
Vasko de Gama ot selo Rupcha / Vasko de Gama from Rupcha Village
|
Maykata, the cook
|
TV series Bulgarian: Васко де Гама от село Рупча
|
Strastna Nedelya / Holy Week
|
the mayor
|
Bulgarian: Страстна Неделя
|
1987
|
13ta godenitsa na printsa / The Thirteenth Bride of the Prince
|
The English Teacher
|
Bulgarian: 13та годеница на принца
|
Chovek na pavazha / The Man on the Road
|
the dispatcher
|
Bulgarian: Човек на паважа
|
Vreme za pat / Time for Traveling
|
a technician
|
TV series Bulgarian: Време за път
|
1988
|
Vchera / Yesterday
|
Tsonchev, the head of the school
|
Bulgarian: Вчера
|
Sasedkata / The Neighbour
|
the general executive
|
Bulgarian: Съседката
|
Izlozhenie / Report
|
|
Bulgarian: Изложение
|
1989
|
Adio, Rio
|
Bay Slavi, the neighbour
|
Bulgarian: Адио, Рио
|
Zaplahata / The Threat
|
the general executive
|
Bulgarian: Заплахата
|
Zone V-2
|
Longurov
|
Bulgarian: Зона В-2
|
Razvodi, razvodi... / Divorces, Divorces...
|
a chairman of the court
|
Bulgarian: Разводи, разводи...
|