Wikipedia Diskussion:Redaktion Religion
Für Vorschläge bezüglich Artikelverbesserung bitte die Qualitätssicherung der Redaktion benutzen: Wikipedia:Redaktion Religion/QS.
Auf dieser Seite werden Abschnitte ab Überschriftenebene 2 automatisch archiviert, die seit 3 Tagen mit dem Baustein {{Erledigt|1=--~~~~}} versehen sind. |
Archiv |
Archivübersicht |
Wie wird ein Archiv angelegt? |
Buddhistischer Klerus
Hallo miteinander, in einem Artikel, der zurzeit für „Schon gewusst?“ vorgestellt wird, fiel mir der Begriff „buddhistischer Kleriker“ auf. Ist es tatsächlich korrekt und üblich, im Buddhismus von Klerus und Klerikern zu sprechern? Viele Grüße -- Lothar Spurzem (Diskussion) 09:13, 11. Apr. 2023 (CEST)
- ist schon durchaus üblich im religionswissenschaftlichen Gebrauch, wenn auch nicht ganz unproblematisch, da natürlich ein Begriffsübertrag, es gibt dementsprechend verschiedentliche Diskussionen desselben, hier ein Beispiel (erste ca. 2 S. v.a.) https://www.oag.uni-hamburg.de/noag/noag-154-1993/noag1993-2-6.pdf Beste Grüße, --ca$e 16:24, 24. Mai 2023 (CEST) 74.143.91.101 15:29, 16. Feb. 2024 (CET) Evidently , Good Morning America showed Taylor Swift showing a p.d.a. on Channel 32- Louisville .
Not alone is it against God , it is potentially unsanitary and nothing for kids to see. Christians may find Taylor`s conduct opprobrious.
- Danke und viele Grüße -- Lothar Spurzem (Diskussion) 18:17, 24. Mai 2023 (CEST)
Hallo Leute, bitte guckt Euch doch diesen Artikel und die dazugehörige LD mal an. Ich habe da gerade schon meinen Senf hinterlassen, weitere kompetente Voten wären sicher willkommen. Gruß, --91.34.41.45 16:34, 13. Dez. 2023 (CET)
Hallo zusammen, ist es korrekt, dass die Kategorie:Georgskirche unter Kategorie:Kirchengebäude nach Person steht oder müsste sie unter Kategorie:Kirche nach Patrozinium stehen? Soweit ich sehe gibt es noch ein paar weitere Kategorien, bei denen sich dieselbe Frage stellt. Danke, Grüße, Aspiriniks (Diskussion) 11:57, 26. Dez. 2023 (CET)
- Die Frage passt besser unter Projekt Christentum, ich kann sie aber auch hier beantworten. Es gibt etliche evangelische Kirchen, die nach dem heiligen Georg benannt sind, deshalb passt Kategorie:Kirche nach Patrozinium nicht. Das gilt für etliche biblische Gestalten, aber auch für Heilige der Alten Kirche und teilweise des Mittelalters. --Zweioeltanks (Diskussion) 12:59, 26. Dez. 2023 (CET)
- OK, das heißt in solchen Fällen werden auch katholische Kirchen (z. B. St. Georg (Eiterfeld)) unter Person statt Patronizium geführt, damit man nicht zwei verschiedene Georgs-Kategorien braucht? -- Aspiriniks (Diskussion) 13:08, 26. Dez. 2023 (CET)
- Man könnte noch einen Unter-Kategorie:Georgskirche (Patrozinium) schaffen, analog zu Kategorie:Eliaskirche (Patrozinium), Kategorie:Thomas-Apostel-Kirche (Patrozinium) o.ä. Ich habe ein gutes Dutzend solcher kategorien erstellt. Aber nachdem mir eine nach LD gelöscht wurde, habe ich von weiteren Erstellungen natürlich abgesehen. --Zweioeltanks (Diskussion) 14:33, 26. Dez. 2023 (CET)
- OK, das heißt in solchen Fällen werden auch katholische Kirchen (z. B. St. Georg (Eiterfeld)) unter Person statt Patronizium geführt, damit man nicht zwei verschiedene Georgs-Kategorien braucht? -- Aspiriniks (Diskussion) 13:08, 26. Dez. 2023 (CET)
P.R.C.A.G.D.
Beim Arbeiten am Beitrag über Bernhard Bonelli hat sich ergeben, dass in Herrn Bonellis Diplomarbeit die Abkürzung P.R.C.A.G.D. an prominenter Stelle steht - ähnlich wie eine Danksagung oder ein Motto. Bei der Recherche über diese Abkürzung fanden wir nur Treffer im Umfeld wenig bekannter christlicher Organisationen oder bei gebetsähnlichen Publikationen wie der Christkönigsnovene (https://www.regnumchristi.eu/images/pdf/01465-Novene-und-Weihe-an-Christkoenig.pdf). Ich freue mich, wenn Religionskundige Licht in die Entschüsselung dieser Abkürzung bringen können. --Dieter Zoubek (Diskussion) 18:57, 25. Feb. 2024 (CET)
- Ich glaube, ich bin fündig geworden "Por el Reino de Cristo a la Gloria de Dios" auf Seite 179. Es kommt mir somit nicht mehr "Spanisch vor" :-) https://www.regnumchristi.mx/wp-content/uploads/2021/04/manual_de_oraciones_rc.pdf --Kbamert (Diskussion) 22:18, 25. Feb. 2024 (CET) und hier auf der letzten Seite https://www.legionariosdecristo.org/direcciongeneral/wp-content/uploads/sites/13/2015/06/nsc2015.docx
- Erlaube mir bitte noch daran zu zweifeln ob "P.R.C.A.G.D." wirklich auf "Por el Reino de Cristo a la Gloria de Dios" zurück geht. (Ich hatte 6 Jahre Latein, damals hat man das in Österreich "das große Latinum" genannt, und denke, dass ich religiöses Spanisch verstehen kann). Was mich zweifeln lässt: Warum erhält das a einen Platz im Acronym, das e und das l aber nicht? --Dieter Zoubek (Diskussion) 23:12, 25. Feb. 2024 (CET)
- Hallo Ich erlaube, mal sehen ob ich etwas Entsprechendes auf Latein finde (das besser passt ...) - ich hatte nur zwei Jahre Latein an der Universiät (examen préalable de latin) - in der Mittelschule war ich im Wirtschaftsgymnasium ohne Latein - und später wollte ich Französisch und Spanisch an einer französischsprachigen Universität studieren ... ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:13, 26. Feb. 2024 (CET)
- PER REGNUM CHRISTI AD GLORIAM DEI jetzt wird es aber interessant - wikileaks - die Stelle erscheint im Link mit search nicht - nur in google angezeigt - aber vielleicht muss man zuerst alle Links öffnen ... :-) https://wikileaks.org/wiki/Censored_Legion_de_Cristo_and_Regnum_Cristi_document_collection/en ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:18, 26. Feb. 2024 (CET)
- hier auch auf der zweitletzten Seite: https://regnumchristi.es/wp-content/uploads/2021/04/Libreto-ordenacion-P.-Ignacio-Rubio_alema%CC%81n.pdf ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:22, 26. Feb. 2024 (CET)
- Hier auch am Schluss in einer englischen Übersetzung aus dem Spanischen https://www.legionariosdecristo.org/direcciongeneral/wp-content/uploads/2019/11/general-chapter-communique-Legionaries-of-Christ.pdf ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:25, 26. Feb. 2024 (CET)
- Hier auch ausgeschrieben am Schluss https://www.academia.edu/11693290/Priesthood_and_Ministry_Postconciliar_Approaches_to_Understanding_Orders_Presentation_of_Dissertation_at_Doctoral_Defense ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:32, 26. Feb. 2024 (CET)
- Per Regnum Christi ad gloriam Dei! Pelo Reino de Cristo à glória de Deus! Hier ausgeschrieben in Latein und in brasilianischem Portugiesisch https://www.veritatis.com.br/o-cristao-nasceu-para-a-luta-parte-1/ ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:35, 26. Feb. 2024 (CET)
- Hier wahrscheinlich auf Latein und Polnisch (beherrsche Polnisch nicht) Per Regnum Christi ad Gloriam Dei (Przez Królestwo Chrystusa ku Chwale Boga) ... https://wyborcza.pl/7,76842,11778479,kolejny-skandal-u-legionistow-chrystusa.html ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:39, 26. Feb. 2024 (CET)
- deepl-Übersetzung des obigen polnischen Artikels "Während der zwei Jahre des Noviziats in Salamanca traf ich Pater Marciel mehrmals zu persönlichen geistlichen Gesprächen. Ich war beeindruckt von seiner Faszination und Begeisterung für den Aufbau des Reiches Jesu. Ich war etwas amüsiert über die Verehrung der jungen Novizen (14-16 Jahre alt) für Pater Marciel (ich selbst war 21), aber ich erklärte mir das mit dem Alters- und Kulturunterschied (sie waren hauptsächlich aus Mexiko, Brasilien und Spanien). Da Pater Maciel eine solche Schwäche hatte - Gott hat ihn gerichtet -, betrachte ich die Legion Christi und die Regnum-Christi-Bewegung als das Werk nicht nur von Pater Maciel, sondern von Hunderten von anderen, die dem Eifer von Pater Marcial zugetan waren: Per Regnum Christi ad Gloriam Dei (Durch das Reich Christi zur Ehre Gottes)." ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:43, 26. Feb. 2024 (CET)
- Hier am Schluss nur auf Deutsch (Verwendung der deepl-Übersetzung zur Suche in Google) "Durch das Reich Christi zur Ehre Gottes" https://dasrcbistdudotinfo.files.wordpress.com/2017/11/2017-10-16-entwurf-rc-statuten-deutsch.pdf ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:47, 26. Feb. 2024 (CET)
- deepl-Übersetzung des obigen polnischen Artikels "Während der zwei Jahre des Noviziats in Salamanca traf ich Pater Marciel mehrmals zu persönlichen geistlichen Gesprächen. Ich war beeindruckt von seiner Faszination und Begeisterung für den Aufbau des Reiches Jesu. Ich war etwas amüsiert über die Verehrung der jungen Novizen (14-16 Jahre alt) für Pater Marciel (ich selbst war 21), aber ich erklärte mir das mit dem Alters- und Kulturunterschied (sie waren hauptsächlich aus Mexiko, Brasilien und Spanien). Da Pater Maciel eine solche Schwäche hatte - Gott hat ihn gerichtet -, betrachte ich die Legion Christi und die Regnum-Christi-Bewegung als das Werk nicht nur von Pater Maciel, sondern von Hunderten von anderen, die dem Eifer von Pater Marcial zugetan waren: Per Regnum Christi ad Gloriam Dei (Durch das Reich Christi zur Ehre Gottes)." ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:43, 26. Feb. 2024 (CET)
- Hier wahrscheinlich auf Latein und Polnisch (beherrsche Polnisch nicht) Per Regnum Christi ad Gloriam Dei (Przez Królestwo Chrystusa ku Chwale Boga) ... https://wyborcza.pl/7,76842,11778479,kolejny-skandal-u-legionistow-chrystusa.html ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:39, 26. Feb. 2024 (CET)
- Per Regnum Christi ad gloriam Dei! Pelo Reino de Cristo à glória de Deus! Hier ausgeschrieben in Latein und in brasilianischem Portugiesisch https://www.veritatis.com.br/o-cristao-nasceu-para-a-luta-parte-1/ ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:35, 26. Feb. 2024 (CET)
- Hier auch ausgeschrieben am Schluss https://www.academia.edu/11693290/Priesthood_and_Ministry_Postconciliar_Approaches_to_Understanding_Orders_Presentation_of_Dissertation_at_Doctoral_Defense ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:32, 26. Feb. 2024 (CET)
- Hier auch am Schluss in einer englischen Übersetzung aus dem Spanischen https://www.legionariosdecristo.org/direcciongeneral/wp-content/uploads/2019/11/general-chapter-communique-Legionaries-of-Christ.pdf ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:25, 26. Feb. 2024 (CET)
- hier auch auf der zweitletzten Seite: https://regnumchristi.es/wp-content/uploads/2021/04/Libreto-ordenacion-P.-Ignacio-Rubio_alema%CC%81n.pdf ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:22, 26. Feb. 2024 (CET)
- PER REGNUM CHRISTI AD GLORIAM DEI jetzt wird es aber interessant - wikileaks - die Stelle erscheint im Link mit search nicht - nur in google angezeigt - aber vielleicht muss man zuerst alle Links öffnen ... :-) https://wikileaks.org/wiki/Censored_Legion_de_Cristo_and_Regnum_Cristi_document_collection/en ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:18, 26. Feb. 2024 (CET)
- Hallo Ich erlaube, mal sehen ob ich etwas Entsprechendes auf Latein finde (das besser passt ...) - ich hatte nur zwei Jahre Latein an der Universiät (examen préalable de latin) - in der Mittelschule war ich im Wirtschaftsgymnasium ohne Latein - und später wollte ich Französisch und Spanisch an einer französischsprachigen Universität studieren ... ~~ --Kbamert (Diskussion) 08:13, 26. Feb. 2024 (CET)
- Danke schön! Ich habe das im Beitrag Bernhard Bonelli eingebaut. Wenn dort jemand mehr dazu sagen möchte - sehr gerne! --Dieter Zoubek (Diskussion) 21:52, 26. Feb. 2024 (CET)
- Danke, scheint auf Philipper 1,11 zurückzugehen ... (gemäss dieser Website) - https://www.bibleserver.com/de/verse/Philipper1%2C11 (rein sprachlich, nur vom Deutschen und von der Idee {ganz grob gesehen} her ...) https://www.bibleserver.com/de/verse/Philipper1%2C11 ~~ --2A02:AA12:B101:B000:858D:ABDB:1FFB:146D 23:05, 26. Feb. 2024 (CET)
- Erlaube mir bitte noch daran zu zweifeln ob "P.R.C.A.G.D." wirklich auf "Por el Reino de Cristo a la Gloria de Dios" zurück geht. (Ich hatte 6 Jahre Latein, damals hat man das in Österreich "das große Latinum" genannt, und denke, dass ich religiöses Spanisch verstehen kann). Was mich zweifeln lässt: Warum erhält das a einen Platz im Acronym, das e und das l aber nicht? --Dieter Zoubek (Diskussion) 23:12, 25. Feb. 2024 (CET)
Kostenfreier Zugang zu den digitalen Inhalten von Mohr Siebeck bei „The Wikipedia Library“
Liebe Redaktion Religion,
„The Wikipedia Library“ ist eine Plattform mit kostenlosem und größtenteils direktem Zugang zu einer Vielzahl an digital verfügbaren Inhalten für aktive Community-Mitglieder der Wikimedia-Projekte. Insgesamt sind mehr als eine Million einzelner Aufsätze, Bücher und Zeitschriftenausgaben erreichbar.
Neue Inhalte
Heute wurde ein Direktzugang zu den digitalen Inhalten der deutsche Wissenschaftsverlag Mohr Siebeck in The Wikipedia Library eingerichtet. Die Anzahl an für euch darüber nun frei zugänglichen Inhalten ist mit über 2000 eBooks (Einzelwerke und Buchreihen) sowie mehreren renommierten Zeitschriftenreihen sehr umfangreich. Die für euren Fachbereich relevanten Werke können sowohl im hier verlinkten Wikipedia-Artikel als auch auf der Webseite des Verlages nachgelesen werden. Der Zugang ist über die Plattform von „The Wikipedia Library“ möglich.
Eine Verknüpfung deines Wikipedia-Kontos mit „The Wikipedia Library“ genügt und schon haben aktive Community-Mitglieder direkten Zugriff auf die Inhalte, um diese für die Bearbeitung von Wikipedia-Artikeln zu verwenden und zu zitieren.
Bei Rückfragen
Wenn du Fragen haben solltest zur Anmeldung, Benutzung oder den verfügbaren Inhalten, schau am besten auf der Projektseite vorbei oder schreib uns eine E-Mail an communitywikimedia.de.
Viel Freude bei der Nutzung und viele Grüße von Martin und Sandro 18:53, 26. Feb. 2024 (CET)
Einheitsformulierung „Die dem Patrozinium des hl. … unterstellte Kirche“
Hallo miteinander, immer wieder werden die Kirchen „dem Patrozinium des hl. XY unterstellt“. Warum? Bis vergangene Nacht hieß es zum Beispiel im Artikel Katholische Pfarrkirche Gaishorn noch: „Die der Heiligen Dreifaltigkeit geweihte römisch-katholische Pfarrkirche …“ Heute heißt es plötzlich wie in gefühlt mehr als hundert Artikeln über österreichische Kirchen in hölzern und amtsdeutsch klingender Einheitsformulierung: „Die dem Patrozinium Heilige Dreifaltigkeit unterstellte Pfarrkirche“. Laut Beschluss der in Wikipedia maßgebenden Theologen hätte zwar nie eine Kirche einem Heiligen geweiht werden dürfen und zumindest darf man es nicht mehr sagen, aber die Heilige Dreifaltigkeit müsste meiner Meinung würdig genug sein, dass ihr eine Kirche geweiht ist. Wie denken andere darüber? Freundliche Grüße -- Lothar Spurzem (Diskussion) 17:38, 13. Apr. 2024 (CEST)
- Eigentlich gehört das ja eher auf die DS des Projekts Christentum, aber ich antworte trotzdem mal hier. Das Projekt hat entschieden, dass die Formulierung "einem Heiligen geweiht" nicht im Intro gebraucht werden soll. Eine "Einheitsformulierung" haben wir nicht vorgegeben, sondern im Gegenteil klar gesagt, dass es verschiedene Möglichkeiten gibt, den Sachverhalt theologisch korrekt auszudrücken. Die von Benutzer:Anton-kurt gewählte Variante hat den Vorteil, dass auf den maßgeblichen Artikel Patrozinium verlinkt werden kann (was aber natürlich dann auch getan werden sollte). Sprachlich ist es auch in Ordnung - ob man es hölzern empfindet, scheint mir Geschmackssache. Hier wäre allerdings nach meiner Einschätzung gar keine Änderung nötig gewesen, da eine Weihe an die Heilige Dreifaltigkeit tatsächlich etwas ist, dass ohne theologischen Anstoß ausgesagt werden kann. --Zweioeltanks (Diskussion) 20:03, 13. Apr. 2024 (CEST)
- Danke, Zweioeltanks, wenigstens Letzteres ist erfreulich. Dass Du es aber gut findest, wenn in hundert und mehr Artikeln der zweite Satz immer mit derselben Phrase beginnt, ist bemerkenswert. Sprachliche Qualität spielt also in Wikipedia-Artikeln über Kirchen absolut keine Rolle, was sich auch in den oft stichwortartigen Ausführungen im Hauptteil der Artikel des Kollegen zeigt. Aber zurück zum amtsdeutschen Patroziniumssatz: Warum soll ich nicht auch in „Schutzpatron der Kirche ist der hl. XY“ auf „Patrozinium“ verlinken können, wenn das so wichtig ist? Auch andere Formulierungen sind denkbar. Gruß -- Lothar Spurzem (Diskussion) 20:33, 13. Apr. 2024 (CEST)
- Lexikon oder Poetik? Ist nicht von mir. Hat schon wer anderer dem Lothar nachgefragt. --Anton-kurt (Diskussion) 20:37, 13. Apr. 2024 (CEST)
- Gefragt ist sachliche, allgemeinverständliche und nach Möglichkeit sprachlich gute Information. Diese Erwartung erfüllen Artikel mit amtsdeutschen Einheitssätzen und einer Aneinanderreihung von Fachbegriffen ohne Erläuterung nicht. Meiner Meinung nach sollte auch bei Wikipedia-Artikeln Qualität Vorrang haben vor Quantität. Ich habe schon des Öfteren Hilfe angeboten und Anregungen gegeben, wie es besser gemacht werden könnte, stoße damit aber auf taube Ohren. Dass die hier angesprochenen Artikel kaum kritisiert werden, hängt wohl in erster Linie damit zusammen, dass sich kaum jemand für sie interessiert. Gruß -- Lothar Spurzem (Diskussion) 21:54, 13. Apr. 2024 (CEST)
- Lexikon oder Poetik? Ist nicht von mir. Hat schon wer anderer dem Lothar nachgefragt. --Anton-kurt (Diskussion) 20:37, 13. Apr. 2024 (CEST)
- Danke, Zweioeltanks, wenigstens Letzteres ist erfreulich. Dass Du es aber gut findest, wenn in hundert und mehr Artikeln der zweite Satz immer mit derselben Phrase beginnt, ist bemerkenswert. Sprachliche Qualität spielt also in Wikipedia-Artikeln über Kirchen absolut keine Rolle, was sich auch in den oft stichwortartigen Ausführungen im Hauptteil der Artikel des Kollegen zeigt. Aber zurück zum amtsdeutschen Patroziniumssatz: Warum soll ich nicht auch in „Schutzpatron der Kirche ist der hl. XY“ auf „Patrozinium“ verlinken können, wenn das so wichtig ist? Auch andere Formulierungen sind denkbar. Gruß -- Lothar Spurzem (Diskussion) 20:33, 13. Apr. 2024 (CEST)
Italienische und Englische Übersetzungen
Italienische und Englische Übersetzungen erforderlich
https://de.m.wikipedia.org/wiki/Paneurop%C3%A4isches_Forum_der_Bruderschaften
Bitte um Hilfe
Danke --MLEKUSCH (Diskussion) 17:09, 28. Apr. 2024 (CEST)
ist es enzyklopädisch formuliert, dass dieses interessante Wesen u.U. (persönlich, aktiv) segnet oder spricht man ihm nüchterner eine solche Gabe zu. Vl. möchte jmd das Sommerloch in der QS stopfen helfen. --Wheeke (Diskussion) 16:06, 16. Jul. 2024 (CEST)
- Nach der von mir (fast alleinige bzw. Haupt-Autorin) im Artikel häufiger angeführten wissenschaftlichen Studie von 2009 soll es vorkommen, dass einzelne Elefanten an besonderen Festtagen 800 bis 2000 (!) mal den Segen spenden müssen, eine Stunden dauernde Tätigkeit. Es ist also insofern eine nüchterne, sachliche Feststellung und Tatsache zu schreiben, dass Tempelelefanten Gläubige segnen. Wheeke (der sich bei aller Bescheidenheit mit der Sache zuvor gar nicht beschäftigt hat...) möchte aber unbedingt „Gläubige sprechen Tempelelefanten auch Segenskraft zu“ formulieren, um durchscheinen zu lassen, dass er es (salopp gesagt) für „Quatsch“ hält, dass ein Elefant dazu überhaupt in der Lage ist. Das ist seine persönliche Meinung. Ich halte seine Formulierung keineswegs für „nüchterner“, objektiver oder „enzyklopädischer“, ohne behaupten zu wollen, das ich oder irgendjemand wüsste, was in einem Elefanten dabei vor sich geht (weiß man es bei einem Priester...?). Weitere Ausführungen siehe QS.--Marie Adelaide (Diskussion) 10:28, 17. Jul. 2024 (CEST)
- Im übrigen lautete meine Formulierung „...gläubige Hindus oder Buddhisten lassen sich auch von Tempelelefanten segnen.“ . Was ist daran nicht nüchtern oder sachlich?--Marie Adelaide (Diskussion) 10:35, 17. Jul. 2024 (CEST)
- Derzeit heißt es in der Einleitung des Artikels: „Gläubige lassen sich auch von ihnen segnen.“ Vielleicht könnte der Satz abgewandelt werden: „Viele Hindus und Buddhisten glauben, von den Elefanten gesegnet zu werden.“ Gruß -- Lothar Spurzem (Diskussion) 10:31, 25. Jul. 2024 (CEST)
Kredenzaltar
Hallo miteinander, in verschiedenen auf das Nachschlagewerk Dehio gestützten Artikeln fand ich den Begriff „Kredenzaltar“, jeweils verlinkt auf „Kredenz“. Beschrieben ist dann jeweils ein Altar mit Säulen, Altarbild und Statuen. Ich kannte bisher und seit meiner Messdienerzeit vor 70 Jahren nur den „Kredenztisch“, auf dem die Kännchen mit Wein und Wasser oder auch anderes sakrales Gerät abgestellt werden. Gibt es aber auch einen Altar, normalerweise die Stätte der Verehrung Gottes oder von Heiligen, speziell für den genannten Zweck? In der Nische des Kredenztischs in meiner früheren Pfarrgemeinde wurde vor etlichen Jahren ein altes Relief der Dreifaltigkeit aus einer Kapelle angebracht, um es dort vor Diebstahl zu schützen. Wurde dadurch aber der Kredenztisch zum Kredenzaltar und ist dieser Ausdruck gebräuchlich? Herzliche Grüße -- Lothar Spurzem (Diskussion) 10:05, 25. Jul. 2024 (CEST)
- Die Frage vielleicht lieber (Auch) im Portal:Christentum stellen --Gerhardbeck (Diskussion) 10:31, 25. Jul. 2024 (CEST)
Beim Sichten ist mir https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Entschlafung_der_Mutter_Gottes&diff=cur&oldid=191363949 aufgefallen. Könnte sich jemand von euch den Textwust anschauen inwiefern er erhaltenswert/redundant oder was weiß ich ist. Besten Dank --Thzht (Diskussion) 22:52, 27. Sep. 2024 (CEST) Wobei ich erst erst einmal zurückgesetzt habe. Sah mir auf den eineinhalbten Blick nach einer Maschinenübersetzung ohne Mitnahme er Belege aus. Also wäre eh ein Neustart nötig. --Thzht (Diskussion) 22:56, 27. Sep. 2024 (CEST)
Bitte werft doch mal einen Blick auf diesen Artikel. Vom Ursprung her handelt es sich offenbar um eine grottenschlechte Übersetzung des enWP-Artikels (siehe Disk.), und das, was ich da gerade nur ganz punktuell entdeckt habe - dass nämlich der einzige vorhandene Beleg, eine Eigenquelle, auch noch völlig sinnentstellend wiedergegeben war - lässt Böses für den Rest des Artikels ahnen. Wie damit weiter? --217.239.14.25 23:49, 27. Okt. 2024 (CET)
Ewiges Leben
Hallo Religionskundige, jemand hat im Artikel Ewiges Leben einige Inhalte zu den Vorstellungen im Islam eingetragen. Das ist ja grundsätzlich nicht abwegig, wäre da nicht die BKL oben über dem Artikel "Dieser Artikel behandelt jüdische und christliche Vorstellungen – zu anderen Bedeutungen siehe Ewiges Leben (Begriffsklärung)."
Wie lösen wir das am besten? Eins von beiden muss raus, soviel ist klar. Aber welches? Hat das islamische ewige Leben noch an anderer Stelle seinen Ort? Oder soll die BKL raus? Diskussion siehe Artikeldisk.. --2003:C0:8F0D:FB00:185B:9FD5:18D8:482D 22:03, 4. Dez. 2024 (CET)
Voodoo bei Wikipedia
der Titel ist natürlich doppeldeutig; erstens geht es um den Artikel Voodoo, der, wenn ihr hier mit der Maus über den Begriff fährt, erkärt, es sein ein Oberbegriff für den westafrikanischen Vodun und die von ihm beeinflussten Religionen. Zweitens geht es darum dass dieser Artikel im Oktober faktisch umgeschrieben wurde auf Haitianischen Voodoo. Mit dem Rotlink möchte ich darauf hin weisen, dass in der englischen Wikipedia insgesamt 11 Artikel die Situation darstellen, nämlich ausgehend von West African Vodún. Einer davon existiert auch auf Deutsch, nämlich Afroamerikanische Religionen, sowie ein entfernter Verwandter Hoodoo (Magie).
Meiner Meinung wären aber vor allem die zwei Bereiche Westafrikanischer Voodoo und Haitianischer Voodoo darzustellen, sei es als separate Artikel oder im gleichen Artikel.
Ich mache das jetzt so, dass ich den haitianischen Voodoo im Artikel als Abschnitt einfüge (anstatt als einzige Darstellung, wie er es seit Oktober war). Ich muss mich eigentlich dafür nicht rechtfertigen, denn mit der Umschreibung wurden diverse Artikel entlinkt oder verschwanden noch mehr Wikilinks, was nicht gleich Vandalismus, aber sicher nicht im Sinne Wikipedias war.
Für mich bleiben noch Unklarheiten und Doppelspurigkeiten, weshalb ich mal etwas Aufmerksamkeit auf den Artikel lenke. --Anidaat (Diskussion) 11:56, 10. Dez. 2024 (CET)