Langbahn Team – Weltmeisterschaft

The Kerry Recruit

"The Kerry Recruit" (Roud 520; also known as "The Irish Recruit",[1] and sometimes appearing with the subtitle "The Lawyer Outwitted"[2]) is a humorous Irish song about an Irish soldier from Kerry who enlisted into the Crimean War,[3][4] with references made to various locations and battles of the Crimean War, such as Balaclava, the Alma, and Inkerman.[2] The song originally derives from previously published broadside ballads, many of which were printed before the Crimean war and were instead about other battles or wars, such as the Battle of Trafalgar or the Irish Rebellion of 1798.[2][4]

Lyrics

The content of the song focuses on the titular (unnamed) Kerry recruit, a peasant beginning the song by "digging turf in Tralee"[2] (or "digging turf on the lea"[1]), who abandons his tool out of desire to do more with his life.[2] Later encountering a recruiting sergeant, the protagonist of the song is enlisted into the army.[2] The humorous aspects of the song come from the inexperience of the recruit, such as giving descriptions of a man-of-war as "Three sticks in the middle, and on 'em a sheet, // And she walks on the water without any feet" [3] or from the recruit misunderstanding or misidentifying the equipment (a red coat, stock, cockade, gun, and horse) given to him.[2] This inability for the protagonist to accomplish anything allowed the song also to be used as an anti-war song, discouraging recruitment and enlistment by mocking the rigidity of the military and other aspects of military training.[4] A difference in tone at the end of the song, where the recruit describes their experience in Balaclava and lists losing an eye and leg, as well as "heads, arms and legs lying scattered around" also indicates that the intent of the song had not wholly been intended to mock the recruit.[2][4] Some versions of the song include details or lines about the way the Kerry recruit joined the army, such as being bribed by the recruiting sergeant or conned into enlisting after being drunk. Others include references to the recruit returning from war only to be exiled from their community.[2]

The lyrics themselves are written primarily in English, but includes some fragments and phrases of Irish, arising from the use of street ballads to stir public sentiment and nationalism, where the use of the Irish language would be effective[5] or as a holdover from the song's relative lack of popularity prior to being published in Irish.[2] The contrast between the use of "rural" language or Irish slang and the higher-class English of the army would also be a part of the mockery (either of the rural Irish peasantry or of the army).[5]

The phrase "Kerry recruit" came to mean a pejorative phrase meaning a woefully inexperienced or incapable person.[6]

See also

References

  1. ^ a b Norris, Thaddeus (1870). "Salmon-Fishing on the Nipissiguit". Putnam's Magazine. Vol. VI, no. XXXI. New York: G. P. Putnam & Sons. p. 22. Retrieved 2023-09-22.
  2. ^ a b c d e f g h i j Brown, Roly (October 31, 2003). "Glimpses into the 19th Century Broadside Ballad Trade (No. 5: The Kerry Recruit)". Musical Traditions: The Magazine for Traditional Music Throughout the World. Retrieved September 24, 2023.
  3. ^ a b "Irish Humorous Songs". The Musical Times. Vol. XXX. London & New York: Novello, Ewer And Co. April 1, 1889. pp. 203–204. Retrieved 2023-09-22.
  4. ^ a b c d Cazden, Norman; Haufrecht, Herbert; Studer, Norman (Jan 1, 1982). Folk Songs of the Catskills. SUNY Press. pp. 71–73. ISBN 0-87395-580-3.
  5. ^ a b Arteaga, Alfred (1994). An Other Tongue: Nation and Ethnicity in the Linguistic Borderlands. Duke University Press. pp. 59–61. ISBN 0-8223-1462-2.
  6. ^ Croker, Bithia Mary (1883). Pretty Miss Neville. Vol. 2. p. 95.