Langbahn Team – Weltmeisterschaft

Talk:Christ (title)

Weasel words section

Per WP:WEASEL, I have tagged the "Symbols" section: The use of "Χ" as an abbreviation for “Christ” derives from the Greek letter Chi (χ), in the word Christós (Greek: Χριστός). In the abbreviation "Χmas" it has sometimes[when?] been misinterpreted[by whom?] as a modern secularization of the term, but the centuries-old English word Χmas is actually an English form of χ-mas, itself an abbreviation for Christ-mas. Christians are sometimes[when?] referred to[by whom?] as "Xians", with the 'X' replacing 'Christ'. Please do not remove maintenance tags without fixing the issues indicated and resolving them by consensus. Elizium23 (talk) 21:21, 22 June 2021 (UTC)[reply]

I've removed the weasel words and added citations. Is there a consensus that the tags are no longer needed? Jpbrenna (talk) 03:01, 23 June 2021 (UTC)[reply]
Jpbrenna, it's an improvement. There's one tag left. Elizium23 (talk) 04:58, 23 June 2021 (UTC)[reply]

"Synonymous"?

The lede sentence says "Christ" is "synonymous" with "Jesus" for Christians. I don't know what the cited sources say, but I dispute this wording of "synonymous". "Jesus" as an Anglicized version of his Aramaic given name means one thing to me, and "Christ" as derived from a Greek term means another thing. They mean different things while referring to the same person, the same reality, the same concept, and they are mostly, usually interchangeable, but they are emphatically not "synonymous" because each one does indeed have distinct meanings and connotations. Elizium23 (talk) 21:32, 21 July 2022 (UTC)[reply]

To your reversal edit summary, "human" as apposed to "divine". Ceoil (talk) 22:06, 21 July 2022 (UTC)[reply]
To clarify, maybe the lead para should explain the difference in meaning between 'Jesus' and 'Christ'. Ceoil (talk) 22:11, 21 July 2022 (UTC)[reply]