Langbahn Team – Weltmeisterschaft

User:Paine Ellsworth/Amharic

Learned to speak Amharic while in the Peace Corps in 1973–75. Some memories for posterity:


Amharic → English

Words remembered
!tenayistaleyn[1] (!ten-'aye-stah-leen) → greeting, hello

alocum. (ah-'lo-koom) → Don't know.
Inay alocum. → I don't know.
amasiganalew (ah-mah-sig-ah-'nah-loh) → thank you (everyday common usage), betam amasiganalew → thank you very much
see also: exeristaleyn (ex-air-sta-leen), and betam exeristaleyn
anchi ('ahn-chee) → you (fem.)
anti ('ahn-tee) → you (masc.)
bet (bate) → house
betam (be-'tam) → very much
betam exeristaleyn (ex-'air-sta-leen) → thank you very much
conjo ('kone-joe) → beautiful
Anchi conjo nesh. → You are beautiful. (to a woman)
efalegalew (eh-fahl-ay-'gah-lo) → want
Ina sijara efalegalew. → I want a cigarette. (Ina can be absent/understood, as in "Sijara efalegalew.")
ehun (uh-'hoon) → now (present moment)
enjera (en-'jer-a) → very large pancake-like pattie
tear off a piece of enjera and roll it up in a wot (sauce), which has been placed on the pattie, wots can be made with chicken, beef, etc. or vegetarian
enjera ena wot → staple food[2]
exeristaleyn (ex-'air-stal-leen) → thank you (higher level), also betam exeristaleyn → thank you very much
see also: amasiganalew (ah-mah-sig-ah-'nal-loh)
feker ('fay-care) → love
Inay feker nesh (or "neh" to a man) → I love you
gorsha ('gor-sha) → gesture of friendship, tear off a piece of enjera, roll it in sauce, then put it in friend's mouth
the bigger the gorsha, the more they like you!
women like to include lots of fat in their gorshas they give to men – I guess one is not a real man unless he eats lots of fat!
ina (in-'nay) → I
ishi ('ish-ee) → okay
kitfo tibs → special kind of enjera ena wot made with ground beef and curry, lots of curry
min albot → perhaps, maybe
nesh → you (fem.)
neh → you (masc.)
new (no) → is/are (masc. & neut.)
owo → yes
yillem → no
!Puagme[1] (!pwahg-may) → calendar's 13th month (of Sunshine) that has only five days, and in leap year it has six days
shirit (shir-'eet) → Ethiopian men's wear - wrapped from waist to feet, similar to a towel wrap
shintobet ('sheen-to-bate) → bathroom/restroom
sijara (see-'jah-rah) → cigarette
sijaroch (see-jah-roach) → cigarettes (plural) - "och" makes a noun the plural form
tamare (tah-'mah-ree) → student
tamareoch → students (plural)
tamarebet (tah-'mah-ree-bate) → school (student house)
tamarebetoch → schools (plural)
tefelegalesh (teh-fel-ay-gah-'lesh)? → (you) want? (fem.)
tefelegale (teh-fel-ay-gah-lay)? → (you) want? (masc.)
!tej[1] → honey wine
tella ('tel-a) → beer
wede ('weh-day) → go
woha ('woh-hah) → water
wot (waht) → sauce - wotoch (sauces) are various sauces spread on enjera, wotoch can be made with chicken, beef, etc. or vegetarian[2]
yi (yih) → this

Phrases/sentences
Ina wede tamarebet efalegalew. → I want to go to school.
salam guad abal → peace corps volunteer
salam guad abaloch → peace corps volunteers (pl.)
Yi nebber new. → This is (?something)
"Thirteen Months of Sunshine" (in tourist brochures)

Notes

  1. ^ a b c The "!" denotes an "explosive" letter that follows. Put explosive emphasis on the first "t" or "p" sound.
  2. ^ a b tba