Thomas Warburton
Thomas Warburton | |
Thomas Warburton cirka 1950. | |
Född | Thomas Henry Warburton 4 mars 1918 Vasa, Finland |
---|---|
Död | 18 december 2016 (98 år) Helsingfors, Finland |
Nationalitet | Finländsk |
Yrke | Författare, översättare |
Verksam | 1942–2016 |
Språkpar | |
Källspråk | Engelska Finska |
Målspråk | Svenska |
Thomas Henry Warburton, född 4 mars 1918 i Vasa, död 18 december 2016 i Helsingfors,[1] var en finlandssvensk författare och översättare.
Biografi
Efter studier vid Helsingfors universitet verkade Warburton som förlagsredaktör och litterär chef (1943–1981) vid Schildts förlag i Helsingfors. Han var medlem av redaktionen för kulturtidskriften Nya Argus 1950–1976.
Warburton översatte såväl anglosaxiska (bl.a. William Shakespeare, James Joyce, George Orwell, Laurence Sterne, William Faulkner och Edgar Lee Masters) som finska författare (bl.a. Aleksis Kivi, Eino Leino, Mika Waltari och Volter Kilpi) till svenska.[2] Hans främsta översättningar var James Joyces Odysseus och Volter Kilpis I salen på Alastalo.[3]
Warburton översatte Joyces Odysseus till svenska för första gången 1946. Han stod också för den reviderade nyöversättningen där hänsyn tagits till modern James Joyce-forskning. Man beräknar att denna nyöversättning innehåller över 4 000 ändringar.[2] Han översatte även Dylan Thomas pjäs Under Milk Wood (Intill mjölkhagen) (1958).
År 2003 skrev Warburton om sin drygt sextioåriga erfarenhet av översättning i boken Efter 30 000 sidor. Från en översättares bord – ett värv som han liknar vid rörmokarens:
” | Översättaren är en sorts hantverksskrivare, som helt enkelt används för att sköta en bit av den litterära kommunikationen, en litteraturens rörmokare. Och sådana är nyttiga och bra, om de kan sitt yrke, och utan dem skulle allas vår vattentillgång inte alls vara vad den är och vad vi behöver. | „ |
– Thomas Warburton: Efter 30 000 sidor. Från en översättares bord. |
Bibliografi
- 1942 – Du människa
- 1944 – Två främlingar T.S. Eliot och James Joyce
- 1945 – Bröd av lera
- 1951 – Femtio år finlandssvensk litteratur
- 1953 – Slagruta
- 1960 – Finsk diktning i svensk dräkt
- 1966 – Kort parlör
- 1970 – Leve revisionismerna
- 1975 – Fällas eller falla
- 1984 – Åttio år finlandssvensk litteratur
- 1990 – Brokadbilder
- 1994 – Spegelbilder av det forna Japan
- 1998 – Besökare
- 1999 – Parken
- 2001 – Förklädnader
- 2003 – Efter 30 000 sidor
Priser och utmärkelser
- 1957 – Svenska Akademiens översättarpris
- 1967 – Elsa Thulins översättarpris
- 1976 – Tollanderska priset
- 1979 – Letterstedtska priset för översättningen av William Faulkners En legend
- 1982 – Hedersdoktor vid Helsingfors universitet
- 1997 – De Nios översättarpris
- 1997 – Eino Leino-priset
- 1997 – Finlandspriset
- 1998 – Pro Finlandia-medaljen[4]
- 2001 – Svenska Akademiens Finlandspris
Källor
- ^ Dödsannons. Helsingin Sanomat 8.1.2016, sid. C 13.
Thomas Wharburton in memoriam. Yle 8 januari 2017. - ^ [a b] Dagens Nyheter
- ^ ”Warburton, Thomas”. Biografiskt lexikon för Finland. Helsingfors: Svenska litteratursällskapet i Finland. 2008–2011. URN:NBN:fi:sls-5067-1416928957673
- ^ ”Suomen Leijonan Pro Finlandia -mitalin saajat 1945–2015”. Ritarikuntien kanslia. Arkiverad från originalet den 27 mars 2019. https://web.archive.org/web/20190327101255/http://www.ritarikunnat.fi/index.php/fi/ritarikunnat/rekisterit/173-suomen-leijonan-pro-finlandia-mitalin-saajat-1945-2015. Läst 19 maj 2016.
Externa länkar
- Thomas Warburton i Libris
- ”Warburton, Thomas”. Biografiskt lexikon för Finland. Helsingfors: Svenska litteratursällskapet i Finland. 2008–2011. URN:NBN:fi:sls-5067-1416928957673
- Warburton, Thomas i Uppslagsverket Finland (webbupplaga, 2012). CC-BY-SA 4.0
- Nekrolog i Hufvudstadsbladet 14.1.2017.
- Till minne av Thomas Warburton: En litteraturen rörmokare. DN 23 januari 2017. Läst 26 januari 2017.
|