Vietglish
Vietglish, Vinglish or Vietlish, is an informal term for a mixture of elements from Vietnamese and English.[1]
The term Vietglish is first recorded in 1969. Other colloquial portmanteau words for Vietlish include (chronologically): Vietglish (1992), Vinish (2003), Vinglish (2010) and Vietnamiglish (2016).[2]
This usage is said to be found in immigrant communities in majority-English-speaking countries.[citation needed] Borrowed English words are also commonly used in everyday Vietnamese both inside and outside Vietnam in informal contexts.[citation needed]
Vietglish | Vietnamese | Header text |
---|---|---|
You're Xinh Quá/ You're Xinh | Bạn thật dễ thương | You're Cute (Xinh Quá means so pretty in normal Vietnamese) |
You're Xạo Quá | Bạn nói dối | You're lying |