Totonacan languages
Totonacan | |
---|---|
Totonac–Tepehua | |
Geographic distribution | Mexico |
Linguistic classification | Totozoquean ?
|
Proto-language | Proto-Totonacan |
Subdivisions | |
Language codes | |
Glottolog | toto1251 |
The Totonacan languages (also known as Totonac–Tepehua languages) are a family of closely related languages spoken by approximately 290,000 Totonac (approx. 280,000) and Tepehua (approx. 10,000) people in the states of Veracruz, Puebla, and Hidalgo in Mexico. At the time of the Spanish conquest Totonacan languages were spoken all along the gulf coast of Mexico.[1] During the colonial period, Totonacan languages were occasionally written and at least one grammar was produced.[2] In the 20th century the number of speakers of most varieties have dwindled as indigenous identity increasingly became stigmatized encouraging speakers to adopt Spanish as their main language.[3]
The Totonacan languages have only recently been compared to other families on the basis of historical-comparative linguistics, though they share numerous areal features with other languages of the Mesoamerican Linguistic Area, such as the Mayan languages and Nahuatl. Recent work suggests a possible genetic link to the Mixe–Zoque language family,[4] although this has yet to be firmly established.
Internal classification
The family is divided into two branches, Totonac and Tepehua. Of the two, Tepehua is generally considered to consist of three languages—Pisaflores, Huehuetla, and Tlachichilco—while the Totonac branch is considerably more diverse. MacKay (1999) divides Totonac into four divisions, based on García Rojas (1978):[5][6]
- Papantla Totonac: spoken in El Escolín, Papantla, Cazones, Tajín, Espinal, and other towns along the Gulf Coast of Veracruz.
- North-Central Totonac: spoken roughly between Poza Rica in Veracruz and Mecapalapa, Pantepec, and Xicotepec de Juárez in Puebla.
- South-Central Totonac: spoken mostly in the Sierra Norte de Puebla, including the towns of Zapotitlán de Méndez, Coatepec, and Huehuetla in Puebla.
- Misantla Totonac: spoken in Yecuatla and other communities outside the city of Misantla.
As of 2023, Ethnologue recognizes 12 languages in the Totonacan family, three Tepehua languages and nine Totonac.[7] This classification is the basis of the latest version of the ISO language codes for Totonacan, although some of these classifications are disputed.
Language | ISO code | Locations | Number of speakers |
---|---|---|---|
Huehuetla Tepehua | tee | Huehuetla, northeast Hidalgo; Mecapalapa, Puebla | 3,000 (1982 SIL) |
Pisaflores Tepehua | tpp | Pisaflores, Hidalgo; Ixhuatlán de Madero, Veracruz | 4,000 (1990 census) |
Tlachichilco Tepehua | tpt | Tlachichilco, Veracruz | 3,000 (1990 SIL) |
Papantla Totonac | top | Around Papantla, central lowland Veracruz | 80,000 (1982 SIL) |
Coyutla Totonac | toc | Coyutla, Veracruz | 48,000 (2000 WCD) |
Highland Totonac | tos | Around Zacatlán, Puebla, and Veracruz | 120,000 (1982 SIL) |
Filomeno Mata Totonac | tlp | The town of Filomeno Mata, highland Veracruz, adjacent to Highland Totonac | 15,000 (2000 WCD) |
Xicotepec Totonac | too | In 30 villages around Xicotepec de Juárez in the Sierra Norte de Puebla and Veracruz | 3,000 (2000 SIL) |
Ozumatlán Totonac | tqt | Ozumatlán, Tepetzintla, Tlapehuala and San Agustín in northern Puebla | 1,800 (1990 census) |
Misantla Totonac | tlc | Yecuatla and Misantla in southern Veracruz | 500 (1994 SIL) |
Upper Necaxa Totonac | tku | Patla, Chicontla, Cacahuatlán and San Pedro Tlaloantongo in northeastern Puebla | 3,400 (2000 INEGI) |
Tecpatlán Totonac | tcw | Tecpatlán, northeastern Puebla | 540 (2000 INEGI) |
The Mexican Instituto Nacional de Lenguas Indígenas (INALI) recognizes 10 distinct languages or "linguistic variants" in the family, 3 Tepehua and 7 Totonac [8][9]
Language | population (2005 census) |
---|---|
Western Tepehua (also known as Tlachichiloco) | 9,200 |
Northern Tepehua (also known as Pisaflores) | 2,800 |
Southern Tepehua (also known as Huehuetla) | 1,800 |
Southeastern Totonac (also known as Misantla) | 490 |
Coastal (also known as Papantla) | 58,200 |
North Central (also known as Xicotepec) | 15,100 |
South Central (also known as Highland) | 114,900 |
High Central (also known as Filomeno Mata) | 8,700 |
Cerro del Xinolatépetl (also known as Ozumatlán) | 1,000 |
Upper Necaxa | 3,300 |
Coyutla Totonac is grouped with South Central Totonac by INALI while Tecpatlán Totonac is included in the North Central Totonac group. Other recent attempts at classification have suggested that some of these divisions, particularly North Central, Costal, and South Central, and are far too broad and include varieties that might also be classified as separate languages.[10][4][11]
A further drawback of the Ethnologue and INALI classifications is the lack of lower-level subgroups beyond the two-way division into Totonac and Tepehua. In the Totonac branch of the family, Misantla is the most distinctive, and the remaining languages form a more closely related group.[12] Divisions amongst the latter group, which might be referred to as "Central Totonac," are unclear, though most researchers agree that there is at least a three-way division between Northern, Southern/Sierra, and Lowland/Coastal varieties.[4][12][13] Recent efforts at reconstruction and evidence from lexical similarity further suggest that Southern/Sierra and Lowland group together against Northern,[4] although this is still uncertain, pending more exhaustive investigation. The most recent proposal for the family is as follows:[4][11]
- Tepehua
- Totonac
- Misantla
- Central Totonac
- Northern Totonac
- Upper Necaxa
- Tecpatlán Totonac
- Zihuateutla Totonac
- Cerro Xinolatépetl Totonac (also known as Ozumatlán)
- Apapantilla Totonac (also known as Xicotepec)
- Lowland–Sierra
- Filomeno Mata
- Lowland Totonac (many varieties, incl. Papantla)
- Sierra Totonac (also known as Highland Totonac)
- Coatepec
- Coyutla
- Huehuetla Totonac
- Ozelonacaxtla
- Olintla
- Zapotitlán de Méndez
- Northern Totonac
Lexical comparison also suggests that, for Tepehua, Pisaflores and Huehuetla may be more closely related to each other than either is to Tlalchichilco.[4]
MacKay and Trechsel (2018) provide the following internal classification:[14]
- Totonac-Tepehua
- Totonac
- Sierra Totonac: Zapotitlán, Coatepec, Huehuetla (Chilocoyo del Carmen), Caxhuácan, Ozelonacaxtla
- Papantla Totonac: El Escolín, El Tajín, El Carbón, Papantla
- Northern Totonac: Apapantilla, Patla, Chicontla, Cacahuatlán, Filomeno Mata, San Pedro Tlaolantongo
- Misantla Totonac: Yecuatla, San Marcos Atexquilapan, Jilotepec
- Tepehua
- Tlachichileo Tepehua: Tlachichileo, Tierra Colorada, Chintipán, Tecomajapa
- Pisaflores Tepehua: Pisaflores, El Tepetate, San Pedro Tziltzacuapan, San José el Salto
- Huehuetla Tepehua: Huehuetla (Hidalgo), Barrio Atzlán, Linda Vista (Mirasol), Mecapalapa (Puebla)
Phonology
There is some variation in the sound systems of the different varieties of Totonac and Tepehua, but the following phoneme inventory can be considered a typical Totonacan inventory.[15]
Consonants
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Uvular | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
central | lateral | ||||||
Nasal | m | n | |||||
Plosive | p | t | k | q | (ʔ) | ||
Affricate | ts | tɬ | tʃ | ||||
Fricative | s | ɬ | ʃ | x | h | ||
Approximant | l | j | w |
This consonant inventory is essentially equivalent to that reconstructed for proto-Totonacan by Arana Osnaya (1953,[12] with the exception of the two back fricatives, /x/ and /h/. Most modern languages phonemically have only one of these, but show some allomorphic variation between the two, with one or the other being considered basic. However, Coatepec Totonac is reported to have both phonemes,[16] and more recent reconstructions of the proto-Totonacan consonant inventory have proposed that both were present in that language.[17][4] The glottal stop is a marginal phoneme in most of the languages and is posited primarily for morphological reasons. The phonological system is fairly typical of Mesoamerica.
Vowels
Most Totonacan languages have a three-vowel system with each quality making distinctions of length and laryngealization. The following is the "typical" Totonacan vocalic inventory.
Front | Central | Back | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
creaky | plain | creaky | plain | creaky | plain | |
Close | ḭ ḭː | i iː | ṵ ṵː | u uː | ||
Open | a̰ a̰ː | a aː |
Tepehua has lost the phonemic laryngealization of vowels and has ejective stops where Totonac has creaky vowels preceded by stops.[12] Some Totonac languages have five-vowel systems, having developed /e/ and /o/ phonemes, whereas in others [e] and [o] are clearly allomorphs of /i/ and /u/, respectively, conditioned by proximity to uvular stops or fricatives.
Grammar
From a typological perspective, the Totonac–Tepehua family presents a fairly consistent profile, and exhibits many features of the Mesoamerican areal type, such as a preference for verb-initial order, head-marking, and extensive use of body part morphemes in metaphorical and locative constructions.[11] The Totonacan languages are highly agglutinative and polysynthetic with nominative/accusative alignment and a flexible constituent order governed by information structure. Syntactic relations between the verb and its arguments are marked by agreement with the subject and one or sometimes two objects. There is no morphological case on nouns and many languages in the family lack prepositions, making use instead of a rich system of causatives, applicatives, and prefixes for body parts and parts of objects. Possession is marked on the possessed noun, the head of the NP. Otherwise, nouns are uninflected, number being an optional category and grammatical gender being absent from the languages. Numerals quantifying nouns bear classificatory prefixes, something that is unusual cross-linguistically as affixal classifiers tend heavily to be suffixes.[18] Totonacan languages are also known for their use of sound symbolism.
Causatives and applicatives
Totonacan languages have a wide assortment of morphemes for increasing the valency of a verb.
Causatives
All Totonacan languages have at least one causative morpheme, a prefix ma:-:[11]
tiː=nuː
REL:H=ahora
š-ta-maː-aq-stuq-maː-na
PAST-3PL.SUB-CAUS-head-gathered-PROG-3PL
aqšáːq
head
‘those who were gathering heads’ [19] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
čaʔan-ɬi
arrive.there-PFV
maa-lakȼ’in
EVI-see
lii-ta-maa-ɬkuula-taa(ɬ)=ča
COMP-3PL.SUB-CAUS-burn-PF=CL
‘He got there and saw that they had made a fire.’[20] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
In many of the languages, the causative prefix is regularly or obligatorily associated with a suffix:
tsa̰x
just
ḭk-maː-ka̰tsíː-niː-yaː-n
1SG.SUB-CAUS-know-CAUS-IMPF-2OBJ
mat
QTV
wan
say
‘ “I'm just letting you know”, he says.’[21] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
In some languages like Upper Necaxa, the suffix is analyzed as part of the causative morpheme,[22] but in others it is treated as a separate transitivizer.[11]
Dative/benefactive applicative
One of the most frequently used valency-increasing affixes in the Totonacan languages is the dative or benefactive suffix:[11]
na-lḭːn-ni-ka̰n
FUT-take-BEN-INDEF.SUB
i
JNCT
tʃu
PTCL
ʃ-tʃuh
3PO-tortilla
‘They will take him his food.’[23] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
ta-maqá̰n-ni-lḭ
3PL.SUB-throw-BEN-PFV
čúčut
water
nak=šušúm
LOC=piedra
‘They threw water for her on the hot stones.’[24]
Comitative applicative
All the languages of the family have a comitative construction in which both an actor and a co-actor of a verb are specified.[11] For instance, in Huehuetla Tepehua a verb such as tamakahuːn 'stay, be in a place' is intransitive but can take a comitative prefix to form a verb ta̰ːtamakahuːn meaning 'stay with someone', someone being the co-actor:
haː
INT
laː-y
poder-IMPF
k-ʔa-lak-t’aː-tamakahuːn
1SUB-PL-3PL.OBJ-COM-quedar:PFV
‘Can I stay with you guys?’[25] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
Similarly, the Papantla Totonac verb muxuː ‘bury something’ is transitive but becomes ditransitive when it takes the comitative prefix:
na-k-ta̰ː-muxuː-yaː-n
FUT-1SUB-COM-meterlo-IMPF-2OBJ
‘I will bury her with you’[26] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
Instrumental applicative
The third applicative prefix that is shared across the family is analyzed in most of the languages as an instrumental applicative and is used to add an object used as an instrument or a means to a clause:
- Olintla Totonac
INTJ
INTJ
liː-láq-paqɬ-ɬi
INST-DST-break-PFV
tʃíwiʃ
stone
ta-laq-pítsi-ɬi
INCH-DST-split-PFV
‘So he broke the rock with it, it was split.’[27] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
kit
I
čaa=ču
just=CL
ut
that
ik-lii-ta-riku-la(ɬ)
1SUB-INST-INCH-rich-PFV
wḭn-ɬkak̰
this-ash
maa-wan
EVI-say
‘ “I just got rich with (i.e. selling) those ashes”, he says.’[28] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
In some of the languages, the instrumental can also be used for the expression of motives:
ʔeː
and
čuːnúː
so
paɬ
if
tsḭnʔs-ya̰
be.hungry-IMPF:2SG.SUB
liː-ta̰sá-ya̰
INST-vocalize-IMPF:2SG.SUB
pus
INTJ
‘ “And if you're hungry, that's why you cry out, then.’[29] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
porke
because
laq-ɬuw
CLF-much
tumin
money
ɬiː-k’uč’u-kan-ɬ
DIR-cure-PASS-PFV
‘Because they cured him for a lot of money.’[30] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
As seen in the last example, this prefix is ɬi- in Tepehua languages rather than liː- as it is in Totonac, and in Tlachichilco [31] and Huehuetla[32] it is analyzed as a directional ("DIR") rather than an instrumental. The prefix seems to be less frequent in Tepehua than in Totonac.
Body-part prefixation
The Totonacan languages exhibit a phenomenon similar to noun incorporation whereby special prefixing combining forms of body-parts may be added to verbs.[33][34] When these prefixes are added, they generally serve to delimit the verb's locus of affect; that is, they indicate which part of the subject or object is affected by the action.
waː
FOC
naː
ENF
maː
RPT
laʔapuː-tanuː-y
face-put.in-IMPF
š-laʔapuːtanuːti
3PO-mask
‘He put the mask on his face.’[35] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
The prefixes can also be used to specify the shape of an affected object:
an-li
go-PFV
tuku
what
wan-ni-kan
say-BEN-INDEF.SUB
ča̰ː-ka̰ː
shin-cut
tasun
birch
‘He went to, what do you call it?, cut a birch tree,’[36]
It is worthwhile to note that the prefixation does not decrease the valency of the verb, differentiating this process from true noun incorporation as the term is usually understood.[37]
Another important role that bodypart prefixes play in Totonacan languages is in the formulation of expressions of the spatial location of objects, which combine a part-prefix with one of four posture verbs (words for ’sit’, ‘stand’, ‘lie’, and ‘be high’):
ta-a̰kpuː-wila-nan-ɬ
3PL.SUB-crown-sit-PL-PFV
čiwíš
stone
spuːn-niːn
bird-PL
‘the birds are sitting on the rock’[38]
These constructions alternate with expressions using the independent (full) form of the part as a preposition-like element:
líbɾu
book
ḭš-a̰kpúː-n
3PO-crown-NM
mesa
table
wiːɬ
sit
‘the book is on the table’[39] Unknown glossing abbreviation(s) (help);
In the last sentence, the independent form of a̰kpuː- 'crown' is formed by combining this prefix with a base -n which is sometimes (as here) analyzed as a nominalizing suffix. Because words for body parts are inflected for possession, a̰kpuːn 'crown' has a third-person singular possessive prefix, linking it to mesa 'table', the object on whose crown the book is located (see the section below on Possessive constructions).
Possessive constructions
Possessive constructions in Totonacan languages are marked on the possessed noun rather than on the possessor noun:
The person of the possessor is indicated by a prefix and the number of the possessor by a suffix, as shown by the follow paradigm from Upper Necaxa:[40]
singular | plural |
---|---|
kin–kṵ́šḭ 'my corn' | kin–kṵ́šḭ–ka̰n 'our corn' |
min–kṵ́šḭ 'your.SG corn' | min–kṵ́šḭ–ka̰n 'your.PL corn' |
ḭš–kṵ́šḭ 'his/her corn' | ḭš–kṵ́šḭ–ka̰n 'their corn' |
In several of the languages, kinship terms and words referring to parts of the body and objects are inherently possessed—that is, they are obligatorily marked for a possessor. When an inherently possessed noun is used in a generic expression, a special indefinite possessor prefix (ša- in most of the languages that have it) is used—e.g. Upper Necaxa šapúškṵ 'an elder brother/elders brothers in general'.[41]
Numerals
Numerals in Totonacan languages are bound roots that require a classificatory prefix which changes based on the type, shape or measure of object being counted. This is illustrated for one of the languages Upper Necaxa Totonac in the table below:[10]
maktin čoʍ ‘one tortilla’ |
pḛʔtin pa̰ʔɬma̰ ‘one leaf’ |
ʔentin kḭwḭ ‘one stick’ |
paːtin ɬa̰mam ‘one pot’ |
puːlaktin sḛ́ːʔna̰ ‘one banana tree’ |
mustin sḛ́ːʔna' ‘one full bunch of bananas’ |
kilhmaktin sḛ́ːʔna̰ ‘one small bunch of bananas’ |
heːtin sḛ́ːʔna̰ ‘one banana’ | |||||||
maktṵ́ čoʍ ‘two tortillas’ |
pḛʔtṵ pa̰ʔɬma̰ ‘two leaves’ |
ʔentṵ kḭwḭ ‘two sticks’ |
paːtṵ ɬa̰mam ‘two pots’ |
puːlaktuː sḛ́ːʔna̰ ‘two banana trees’ |
mustṵ sḛ́ːʔna' ‘two full bunches of bananas’ |
kilhmaktṵ sḛ́ːʔna̰ ‘two small bunches of bananas’ |
heːtṵ sḛ́ːʔna̰ ‘two bananas’ | |||||||
maktṵtun čoʍ ‘three tortillas’ |
pḛʔtṵtun pa̰ʔɬma̰ ‘three leaves’ |
ʔentṵtun kḭwḭ ‘three sticks’ |
paːtṵtun ɬa̰mam ‘three pots’ |
puːlaktṵtun sḛ́ːʔna̰ ‘three banana trees’ |
mustṵtun sḛ́ːʔna' ‘three full bunches of bananas’ |
kilhmaktṵtun sḛ́ːʔna̰ ‘three small bunches of bananas’ |
heːtṵtun sḛ́ːʔna̰ ‘four bananas’ | |||||||
makta̰ːtḭ čoʍ ‘four tortillas’ |
pḛʔta̰ːtḭ pa̰ʔɬma̰ ‘four leaves’ |
ʔenta̰ːtḭ kḭwḭ ‘four sticks’ |
paːta̰ːtḭ ɬa̰mam ‘four pots’ |
puːtṵtun sḛ́ːʔna̰ ‘four banana trees’ |
mustṵtun sḛ́ːʔna' ‘four full bunches of bananas’ |
kilhmaktṵtun sḛ́ːʔna̰ ‘four small bunches of bananas’ |
heːtṵtun sḛ́ːʔna̰ ‘four bananas’ |
In total, Upper Necaxa has around 30 classificatory prefixes.[10]
The following table compares the numeral bases of six Totonacan languages.
Tepehua[42] | Totonac[5][10][43] | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Huehuetla | Pisaflores | Tlachichilco | Upper Necaxa |
Papantla | Misantla | |
1 | -tam | -tam | -tawm | -tin | -tum | -tun |
2 | -t’ui | -t’ui | -t’ui | -tṵ | -tṵy | -tṵʔ |
3 | -t’utu | -t’utu | -t’útu | -tṵtún | -tṵ́:tu | -atún |
4 | -t’at’ɪ | -t’aːt’i | -t’áːt’i | -táːtḭ | -táːtḭ | -ta̰ːt |
5 | -kis | -kiːs | -kiːs | -kitsís | -kitsís | -kítsis |
6 | -čašan | -čášan | -čášan | -čašán | -čašán | -čaːšán |
7 | -tuhun | -tuhún | -tuhún | -toxón | -tuxún | -tuhún |
8 | -ts’ahin | -tsahín | -tsahín | -tsayán | -tsayán | -tsiyán |
9 | -nahats | -naháːtsi | -naháːtsi | -naxáːtsa | -naxáːtsa | -naháːtsa |
10 | -kau | -kaw | -kaw | -kaux | -kaw | -kaːwi |
Sound symbolism
A prominent feature of Totonacan languages is the presence of sound symbolism.[44] The most common (but by no means only) sound-symbolic pattern in Totonacan involves fricative alterations, typically /s/ ~ /š/ ~ /ɬ/ and occasionally /ts/ ~ /č/ ~ /š/ correlated either with increasingly more energetic or forceful action or with the size of an event participant,[45] as in the following examples from Upper Necaxa Totonac:[46]
laŋs ‘hand striking hard’ laŋš ‘blow striking with force’ laŋɬ ‘blow striking with great force’ |
spipispipi ‘small person or animal trembling’ špipišpipi ‘person or animal shivering or shaking slightly’ ɬpipiɬpipi ‘person or animal shaking or having convulsions’ |
Comparative as well as language-internal evidence suggests that the pattern of consonantal alternations may have their origins in affixes indicating grade—s- ‘diminutive‘, š- ‘medium’, ɬ- ‘augmentative’).[47] In general, the productivity of the sound-symbolic alternations is highly variable within and across languages of the family, and many languages preserve for a given stem only one of a set of two or three alternates that can be reconstructed for proto-Totonacan.[4]
Totonacan vocabulary
The following selection of Proto-Totonacan reconstructions and descendants is taken from MacKay and Trechsel (2018),[14] using data from several other studies. The reconstructions and descendants are written in Americanist notation.
Totonac | Tepehua | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Proto-Totonacan | Misantla | Apapantilla | Upper Necaxa | Filomeno Mata | Highland | Papantla | Pisaflores | Huehuetla | Tlachichilco | |||
reconstruction | gloss | Zapotitlán | Coatepec | Ozelonacaxtla | ||||||||
*ɬk’ak’a | 'ash(es)' | ɬká̰k | ɬka̰ka̰n | ɬka̰kán | ɬká̰ka̰ | ɬka̰ka̰ | ɬkakáʔ | ɬká̰ka̰ | ɬká̰ka̰ | ɬk’ák’a | ɬk’ak’a | ɬk’ák’a |
*ƛaha-ya | 'wins; earns' | ɬáahá | ƛahá | ɬaxá | ƛahá | ƛahay | ƛaha- | ƛaháy | ƛahá | ɬaháay | ɬaháy | ɬaháay |
*q’aaši | 'gourd' | qá̰a̰š | qa̰a̰š | ʔa̰a̰š | qá̰a̰ši | qa̰a̰šḭ | qa:šíʔ | qá̰a̰šḭ | qá̰a̰šḭ | ʔá̰a̰ši | ʔaaš | ʔaš |
*¢’uq’-ya | 'writes' | ¢ɔ̰́χ | ¢o̰qa | ¢ó̰ʔa | ¢ɔ́qḁ | ¢o̰qa | ¢uqa | ¢ɔ̰qnán | ¢ó̰qa | ¢’ɔ́ʔa | ¢’oqa | ¢’oʔa |
*p’ašni | 'pig' | pá̰šnḭ | pa̰šnḭ | pá̰šnḭ | pá̰šn̥i̥ | pa̰šnḭ | pašniʔ | pá̰šnḭ | pa̰šni | ɓá̰šn̥i̥ | p’aš | p’ašni |
*kiɬni | 'mouth' | kíɬnḭ | kiɬnḭ | kíɬnḭ | kíɬni̥̰ | kiɬnḭ | kiɬniʔ | kíɬnḭ | kiɬni | kíɬn̥i̥ | kiɬ | kiɬna |
*čiwiš | 'stone' | čɪ́wɪš | čiwiš | čiwíš | číwiš | číwiš | čɪ́wiš | číwiš | číwiš | číʔṵši̥ | čiiuš | číyuš |
*maa-ɬi | 'is lying down' | má̰a̰ɬ | ma̰a̰ | maaɬ | máa̰h | ma̰h | má | máh | má | máaɬ | maaɬ | maa |
Media
Totonacan-language programming is carried by the CDI's radio station XECTZ-AM, broadcasting from Cuetzalan, Puebla.
References
- ^ Reid & Bishop 1974.
- ^ Anonymous 1990.
- ^ Lam 2009.
- ^ a b c d e f g h Brown et al. 2011.
- ^ a b MacKay 1999.
- ^ García Rojas 1978.
- ^ Eberhard, David M.; Simons, Gary F.; Fennig, Charles D., eds. (2023). Ethnologue: Languages of the World (26th ed.). Dallas, Texas: SIL International.
- ^ INALI 2008.
- ^ Población de 5 años y más hablante de alguna lengua indígena y número de localidades por variante lingüística según sexo [Linguistic Variants of Mexico by Gender, 2000] (PDF) (Report).
- ^ a b c d Beck 2011.
- ^ a b c d e f g Levy & Beck 2012.
- ^ a b c d Arana Osnaya 1953.
- ^ Ichon 1969.
- ^ a b MacKay, Carolyn J.; Trechsel, Frank R. (January 2018). "An alternative reconstruction of Proto-Totonac-Tepehua". International Journal of American Linguistics. 84. The University of Chicago: 51–92. doi:10.1086/694609. S2CID 148972240.
- ^ Aschman 1946.
- ^ McQuown 1990.
- ^ Davletshin 2008.
- ^ Aikhenvald 2003.
- ^ McFarland 2012, p. 278.
- ^ MacKay & Trechsel 2012a, p. 112.
- ^ Beck 2012, p. 202.
- ^ Beck 2012.
- ^ Roman Lobato 2012, p. 338.
- ^ Andersen 2012, p. 186.
- ^ Smythe Kung 2012, p. 78.
- ^ Levy 2012, p. 375.
- ^ Tino 2012, p. 297.
- ^ MacKay & Trechsel 2012b, p. 135.
- ^ Beck 2012, p. 236.
- ^ Watters 2012, p. 56.
- ^ Watters 2012.
- ^ Smythe Kung 2012.
- ^ Levy 1999.
- ^ Levy 1992.
- ^ Smythe Kung 2012, p. 81.
- ^ Levy 2012, p. 353.
- ^ Mithun 1984.
- ^ Beck 2011, p. 94.
- ^ Beck 2004, p. 12.
- ^ a b Beck 2011, p. 47.
- ^ Beck 2004, p. 19.
- ^ Chan.
- ^ Levy 1990.
- ^ (See MacKay 1999, McQuown 1990, Levy 1987, Bishop 1984, Smythe Kung 2006, McFarland 2012, and Beck 2008.
- ^ Beck 2008, p. 8.
- ^ Beck 2008.
- ^ (see McQuown 1990, Beck 2008, and Brown et al. 2011).
External links
- Upper Necaxa Totonac Project
- "CLAS postgrad researcher Lucia Brandi in publishing first for Mexican indigenous language, Kgoyom Totonaco". SOCLAS Blog. 2012-07-25. Retrieved 2012-08-07.
Bibliography
- Aikhenvald, Alexandra Y. (2003). Classifiers: A typology of noun categorization devices. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-926466-7.
- Andersen, G. P. (2012). "Totonaco del Cerro Xinolatéṕetl". In Levy, Paulette; Beck, David (eds.). Las lenguas totonacas y tepehuas: Textos y otros materiales para sus estudios (in Spanish). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México. pp. 181–193.
- Anonymous (1990), Norman McQuown (ed.), Arte Totonaca, México, D.F.: México, D.F. (Facsimile). (in Spanish)
- Arana Osnaya, Evangelina (1953). "Reconstruccion del protototonaco". Revista Mexicana de estudios Antropologicos (in Spanish). 13 (2, 3): 1–10.
- Aschmann, H.P. (1946). "Totonaco phonemes". International Journal of American Linguistics. 12 (1): 34–43. doi:10.1086/463885. S2CID 224808130.
- Beck, David (2004). Upper Necaxa Totonac. Languages of the World/Materials 429. Munich: Lincom. ISBN 3-89586-821-3.
- Beck, David (2008). "Ideophones, adverbs, and predicate qualification in Upper Necaxa Totonac". International Journal of American Linguistics. 74 (1): 1–46. doi:10.1086/529462. S2CID 143943030.
- Beck, David (2011). Upper Necaxa Totonac Dictionary. Berlin: Mouton de Gruyter. doi:10.1515/9783110238235. ISBN 978-3-11-023822-8.
- Beck, David (2012). "Totonaco de Río Necaxa". In Levy, Paulette; Beck, David (eds.). Las lenguas totonacas y tepehuas: Textos y otros materiales para sus estudios (in Spanish). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México. pp. 195–267.
- Bishop, Ruth G. (1984). "Consonant play in lexical sets in Northern Totonac". Summer Institute of Linguistics Mexico Workpapers. 5: 24–31.
- Brown, Cecil H.; Beck, David; Kondrak, Grzegorz; Watters, James K.; Wichmann, Søren (2011). "Totozoquean". International Journal of American Linguistics. 77 (3): 323–372. doi:10.1086/660972. S2CID 224807468.
- Chan, Eugene. "Totonacan Numerals". Archived from the original on 2011-05-11.
- Davletshin, Albert (2008). Classification of the Totonacan languages. Paper read at the conference “Problemy izuchenija dal’nego rodstva jazykov (k 55 -leti C. A. Starostina),”. Russian State University for the Humanities, Moscow, March 25–28, 2008.
{{cite conference}}
: CS1 maint: location (link) - de Léon, Lourdes; Levinson, Stephen C. (1992). "Spatial Description in Mesoamerican Languages (Introduction)". Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. 45 (6): 527–29.
- García Rojas, Blanca (1978). Dialectología de la zona totonaco-tepehua (Master’s Thesis) (in Spanish). México D. F.: Escuela Nacional de Antropología e Historia.
- Ichon, Alain (1969). La religión de los totonacos de la sierra (in Spanish). México, D.F.: Instituto Nacional Indigenísta.
- INALI (14 January 2008). "Catálogo de las lenguas indígenas nacionales: Variantes lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas" (PDF online facsimile). Diario Oficial de la Federación (in Spanish). 652 (9). México, D.F.: Imprenta del Gobierno Federal, SEGOB. OCLC 46461036.
- Lam, Yvonne (2009). "The straw that broke the language's back: Language shift in the Upper Necaxa Valley of Mexico". International Journal of the Sociology of Language. 2009 (195): 219–233. doi:10.1515/ijsl.2009.012. S2CID 144076249.
- Levy, Paulette (1987). Fonologia del Totonaco de Papantla (in Spanish). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México.
- Levy, Paulette (1990). Totonaco de Papantla, Veracruz (in Spanish). México, D.F.: El Colegio de México.
- Levy, Paulette (1992). "Body Part Prefixes in Papantla Totonac". In de Lourdes, Léon; Levinson, Stephen C. (eds.). Spatial Description in Mesoamerican Languages. pp. 530–542.
- Levy, Paulette (1999). "From "part" to "shape": Incorporation in Totonac and the issue of classification by verbs". International Journal of American Linguistics. 65 (2): 127–175. doi:10.1086/466380. S2CID 144277772.
- Levy, Paulette (2012). "Totonaco de Papantla: El Cerro del Carbón". In Paulette Levy & David Beck (ed.). Las lenguas totonacas y tepehuas: Textos y otros materiales para sus estudios (in Spanish). Mexico City: Universidad Nacional Autónoma de México. pp. 345–466.
- Levy, Paulette; Beck, David, eds. (2012). Las lenguas totonacas y tepehuas: Textos y otros materiales para sus estudios (in Spanish). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México.
- MacKay, Carolyn (1999). A Grammar of Misantla Totonac. Salt Lake City: University of Utah Press. ISBN 0-87480-455-8.
- MacKay, Carolyn; Trechsel, Frank R. (2012a). "Tepehua de Pisaflores, Veracruz". In Paulette Levy & David Beck (ed.). Las lenguas totonacas y tepehuas: Textos y otros materiales para sus estudios (in Spanish). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México. pp. 107–118.
- MacKay, Carolyn; Trechsel, Frank R. (2012b). "Totonaco de Misantla, Veracruz". In Paulette Levy & David Beck (ed.). Las lenguas totonacas y tepehuas: Textos y otros materiales para sus estudios (in Spanish). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México. pp. 119–179.
- MacKay, C. J.; Trechsel, F. R. (2015). "Totonac-Tepehua genetic relationships". Amerindia. 37 (2): 121–158.
- McFarland, Teresa (2012). "Totonaco de Filomeno Mata". In Paulette Levy & David Beck (ed.). Las lenguas totonacas y tepehuas: Textos y otros materiales para sus estudios (in Spanish). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México. pp. 269–291.
- McQuown, Norman (1990) [1940]. Gramatica de la lengua totonaca (Coatepec, Sierra Norte de Puebla). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México.
- Mithun, Marianne (1984). "The Evolution of Noun Incorporation". Language. 60 (4): 847–94. doi:10.2307/413800. JSTOR 413800.
- Nichols, Johanna (1986). "Head-marking and dependent-marking grammar". Language. 6 (2): 56–119. doi:10.1353/lan.1986.0014. S2CID 144574879.
- Reid, A.A.; Bishop, Ruth G. (1974). Diccionario de Totonaco de Xicotepec de Juarez, Puebla (in Spanish). Mexico D.F.: Instituto Lingüístico de Verano (ILV).
- Roman Lobato, Gabriela (2012). "Totonaco de San JUan Ozelonacaxtla, Puebla". In Paulette Levy & David Beck (ed.). Las lenguas totonacas y tepehuas: Textos y otros materiales para sus estudios (in Spanish). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México. pp. 321–344.
- Smythe Kung, Susan (2006). "Simbolismo sonoro y lenguaje expresivo en el tepehua de Huehuetla [Sound symbolism and expressive language in Huehuetla Tepehua]". In Morúa, María del Carmen (ed.). Memorias del VIII Encuentro Internacional de Lingüística en el Noroeste, tomo 3 (in Spanish). Hermosillo: Editorial UniSon. pp. 331–354.
- Smythe Kung, Susan (2012). "Tepehua de Huehuetla". In Paulette Levy & David Beck (ed.). Las lenguas totonacas y tepehuas: Textos y otros materiales para sus estudios (in Spanish). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México. pp. 65–106.
- Tino, Jorge (2012). "Totonaco de Olintla". In Paulette Levy & David Beck (ed.). Las lenguas totonacas y tepehuas: Textos y otros materiales para sus estudios (in Spanish). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México. pp. 293–319.
- Watters, James K. (2012). "Tepehua de Tlachichilco". In Paulette Levy & David Beck (ed.). Las lenguas totonacas y tepehuas: Textos y otros materiales para sus estudios (in Spanish). México, D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México. pp. 43–64.