Zen-Glossar

Das Zen-Glossar erläutert häufig verwendete Begriffe und ihre Zusammenhänge aus dem japanischen Zen-, dem chinesischen Chan- und dem vietnamesischen Thiền-Buddhismus.

A

Achtsamkeit (mindfulness)
Achtsamkeit (englisch mindfulness) bezeichnet einen Zustand von Geistesgegenwart, in dem ein Mensch hellwach die gegenwärtige Verfasstheit seiner direkten Umwelt, seines Körpers und seines Gemüts erfährt, ohne von Gedankenströmen, Erinnerungen, Phantasien oder starken Emotionen abgelenkt zu sein, ohne darüber nachzudenken oder diese Wahrnehmungen zu bewerten. Achtsamkeit kann demnach als Form der Aufmerksamkeit im Zusammenhang mit einem besonderen Wahrnehmungs- und Bewusstseinszustand verstanden werden, als spezielle Persönlichkeitseigenschaft sowie als Methode zur Verminderung von Leiden (im weitesten Sinne).
Achtsamkeit kann klar von Konzentration unterschieden werden.[1][2][3][4] Konzentration besteht darin, sich aufmerksam auf ein bestimmtes Objekt oder einen Objektbereich wie etwa eine Schriftzeile einzustellen, darauf seinen Blick zu fokussieren und seine ganze Aufmerksamkeit für diesen begrenzten Bereich seiner Wahrnehmung aufzuwenden. „Achtsamkeit“ hat eine dazu entgegengesetzte Ausrichtung.[5] Hier wird der Fokus der Aufmerksamkeit nicht gezielt eingeengt, sondern vielmehr weit gestellt.
Ango
Regenzeit-Retreat, ursprünglich in Indien die Zeit während der Monsunzeit, in der Nonnen und Mönche in einem Tempel oder Kloster intensiv praktizieren. Der Begriff bedeutet wörtlich „friedliches Verweilen“ und ist die japanische Übersetzung des Sanskrit-Wortes „vârsika“. Der Brauch geht auf die Zeit des historischen Buddha zurück, der sich mit seinen Anhängern während der jährlichen Monsunzeit niederließ, da die buddhistische Mönchsregel (Vinaya) das Reisen während der Regenzeit verbot. Heute hält die japanische Sangha das Sommer-Retreat als eines von zwei jährlichen Retreats ab. Während der Klausur halten sich die Mönche und Nonnen streng an die monastischen Zen-Regeln (shingi) und konzentrieren sich auf Zazen. Im Japanischen heißen die Klausuren „ge-ango“ (Sommerklausur) oder „u-ango“ (Regenklausur). Dōgen Kigen beschreibt die Tradition des Sôtô für das Ango im neunundsiebzigsten Kapitel des Shōbōgenzō, genannt „Ango“.
Agyō
Kommentare eines Zen-Meisters zu einem Kōan.
Arayashiki
Japanische Transliteration für den Sanskrit Begriff Alayavijnana, was Alaya-Bewusstsein bedeutet.
Association Zen Internationale (AZI)
Die AZI ist eine internationale buddhistische Vereinigung, die 1970 vom Zen-Meister Taisen Deshimaru gegründet wurde. Die AZI verfolgt das Ziel, die Praxis und die Lehren des Zen den Menschen in Europa zugänglich zu machen.[6] Sie ist heute die größte zen-buddhistische Gruppe in Europa[7] und ihr gehören mehr als rund 200 Dōjōs und Zengruppen an.
Avatamsaka-Sutra
Bedeutet im Deutschen „Blumengirlanden-Sutra“ und wird nach der chinesischen bzw. japanischen Lesung oft auch als Huayan (Hua-yen)-Sutra oder Kegon-Sutra (Kegon-kyō) bgezeichnet. Es ist eines der umfangreichsten buddhistischen Mahayana-Sutras und wurde ursprünglich in Sanskrit verfasst. Das Sutra hatte großen Einfluss in China (Huayan zong) und gelangte später auch nach Japan (Kegon-shū) und Korea (Hwaeom jong). Innerhalb des koreanischen Zen dem Seon spielt das Avatamsaka-Sutra bis heute eine große Rolle.

B

Bambuswald-Schule
Vietnamesische Schule (Trúc-Lâm-Schule) des Zen-Buddhismus (Thiền), die auf den Lehrer Lieu Quan (der Asket des Bambuswaldes) zurückgeht, der Anfang des 14. Jahrhunderts Buddhismus lehrte.
Banka
Die Abendzeremonie (Banka) stellt eine von drei Perioden des rituellen Singens dar, welche gemeinsam mit der Morgenzeremonie (siehe Chôka) und der Mittagszeremonie täglich in einem Zen-Kloster abgehalten werden. Die Abendzeremonie findet vor Dämmerung in der Haupthalle (Butsuden) statt und umfasst das Singen verschiedener Sutras. In der Literatur wird sie zudem als „Banka Fugin“ bezeichnet.[8]
Biku
Ein buddhistischer Mönch; die japanische Transkription für Bhikkhu.
Bikuni
Eine buddhistische Nonne; die japanische Transkription für Bhikkhuni.
Biyan Lu
Bedeutet im Deutschen näherungsweise Aufzeichnungen des türkisblauen Felsens und ist eine Sammlung von 100 Kōan in 10 Faszikeln (Hefte) aus der Blütezeit des chinesischen Chan-Buddhismus der Song-Dynastie (960–1279). Die Sammlung gilt als Klassiker der Zen-Literatur, mit Beispielen u. a. von dem 1. Patriarchen des Zen-Buddhismus Bodhidarma und Yunmen, von dem der Spruch „Nichi nichi kore kōjitsu“ – „Tag um Tag ist guter Tag“ stammt.
Blumengirlanden-Sutra, siehe Avatamsaka-Sutra.
Bodai
Erleuchtung, Weisheit. Die japanische Übersetzung für den Sanskrit-Begriff Bodhi. Der Begriff "Bodhi" wird gemeinhin mit „Erleuchtung“ oder „Weisheit“ übersetzt. Er bezeichnet das ultimative Ziel der buddhistischen Praxis. Der historische Buddha erlangte Bodhi, als er unter dem Bodhi-Baum meditierte. In der Theravada-Tradition streben Praktizierende danach, diese Erfahrung nachzuahmen, indem sie dem Achtfachen Pfad folgen. Der Theravada-Buddhismus beschreibt Bodhi als den Punkt, an dem man sich von allen Leiden und illusorischen Missverständnissen befreit hat und die vier edlen Wahrheiten verwirklicht. Der Bodhisattva-Pfad wird als Weg zur Erlangung von Bodai beschrieben. Die verschiedenen Schulen des Mahayana-Buddhismus beschreiben den Inhalt der Bodai-Weisheit auf unterschiedliche Weise, wobei eine der häufigsten Beschreibungen darin besteht, sie als Verwirklichung der Leerheit zu bezeichnen. Dies führt zur Erkenntnis der Einheit von Samsara und Nirwana.[9]
Bodaiju
japanische Bezeichnung für Boddhi-Baum (Pappel-Feige).
Bodaishin
Bodaishin im Japanischen oder Bodhichitta im Sanskrit ist in der buddhistischen Lehre, das Streben nach Erleuchtung (Bodhi), die selbstlose Entschlossenheit, das Ziel der Erleuchtung nicht aus Eigennutz, sondern zum Wohle aller Wesen zu erlangen. Das Wort Bodhichitta setzt sich aus den Wörtern Bodhi und Citta ‚Geist‘, ‚Emotion‘, ‚Gedanke‘ zusammen und wird daher mit ‚Erleuchtungsgeist‘ oder ‚Geist der Erleuchtung‘ übersetzt.
Bodhi
Dieses Sanskritwort, das im Deutschen mit „Erwachen“ und „Erleuchtung“ übersetzt wird, bezeichnet im Buddhismus einen Erkenntnisprozess, der auf dem von Buddha gelehrten Heilsweg von zentraler Bedeutung ist. Das Wort stammt von einer Sanskrit-Wurzel, von der sich auch „Buddha“ (wörtlich „der Erwachte“) ableitet.
Innerhalb des Zen gibt es zwei unterschiedliche Lehrmeinungen die von Bodhi als spontaner, plötzlicher Erfahrung (z. B. Hui Neng) und die von der allmählichen meditativen Selbstvollendung (z. B. Shenxiu).[10] Aber auch die spontane Erfahrung ist kein einmaliger Vorgang, durch den die endgültige Erkenntnis in absoluter Vollständigkeit erlangt wird, sondern alle Meister haben ihre gewonnene Einsicht über Jahrzehnte vertieft, oft auch bei anderen Meistern. Die Vorstellung, eine blitzartige „Erleuchtung“ erlangen zu können oder gar zu wollen, ist nach diesen Lehren der ruhigen, geduldigen meditativen Übung abträglich und bewirkt eher das Gegenteil.
Bodhidharma-Schule, siehe Daruma-shū.
Bodhisattva-Gelübde
Ist ein häufig rezitierter Text im chinesischen und japanischen Buddhismus, insbesondere im Zen und wird im Deutschen auch die Vier bedeutsame Gelübde genannt. Im tibetischen Buddhismus ist das Bodhisattva-Gelübde Grundlage für die Mahayana-Praxis. Es ist Ausdruck und Bestärkung des Bodhisattva-Geistes (bodhicitta) und motiviert zur täglichen Praxis von Mitgefühl und Weisheit, zur praktischen Umsetzung im Alltag zum Wohle aller fühlenden Wesen.
Bodhi-Tag
oder Erleuchtungstag (japanisch Shaka-Jōdō-e, kurz: Jōdō-e) ist ein Gedenktag im Mahayana-Buddhismus, der an die Erleuchtung von Shakyamuni Buddha unter dem Bodhi-Baum im Jahre 525 v. Chr. erinnert. Nach dem chinesischen Kalender wird der Erleuchtungstag am achten Tag des zwölften Mondes und nach japanischer und Zen Tradition am 8. Dezember begangen. Im japanischen Zen ist der Erleuchtungstag als Rōhatsu oder Rōhachi (臘八) bekannt[11].
Bonshō
Bonshō
Kann im Deutschen mit ,buddhistische Glocke‘, ‚hängende Glocke‘, ‚große Glocke‘, oder ‚Riesenglocke‘ übersetzt werden und bezeichnet in buddhistischen Klöstern in Japan Glocken, die die Mönche zur Rezitation rufen und die Tageszeiten angeben. Sie haben keinen Klöppel, sondern werden von außen an einem tsukiza (Schlagsockel) genannten verstärkten Bereich mit einem Holzbalken (shumoku, „Schlagholz“), der an Seilen hängt, angeschlagen.[12] In neuerer Zeit wurden die Glocken zu einem Symbol für Weltfrieden.
Bokuseki
Bokuseki, zu Deutsch „Tuschspur“, ist eine Form der japanischen Kalligraphie (Shodō). Sie wurde von Zen-Mönchen als spezieller Zenga-Stil entwickelt. Die Tuschspuren sind Ausdruck eines intensiv erlebten Augenblicks. Bei den Bokuseki-Praktizierenden verwirklicht sich in jeder Tuschspur Zen und die Zazen-Praxis ist auch Ausdruck der Zazen-Erfahrung des Einzelnen, die sich in einer körperlich-künstlerischen Handlung veranschaulicht.
Bosatsu
Japanisch für Bodhisattva.
Busshō
Die Buddha-Natur oder buddha-dhātu in Sanskrit, ist in weiten Teilen des Mahayana-Buddhismus[13] ein zentraler Begriff, insbesondere im chinesischen Chan und im japanischen Zen, sowie im tibetischen Vajrayana[14]. Die Buddha-Natur bezeichnet die allgemeine, innewohnende Fähigkeit und Kraft von Lebewesen, die Erleuchtung zu erlangen und die Buddhaschaft zu erreichen. In der westlichen Philosophie wird sie oft als Fähigkeit zur plötzlichen Erkenntnis beschrieben, eine Erkenntnis die über den Intellekt hinausgeht und einen radikalen Wandel bewirkt.[15]
Butsu
Japanisch für Buddha.

C

Teezeremonie
Chadō
Bedeutet im Deutschen in etwa „Teeweg“[16] oder „japanische Teezeremonie“, auch bekannt als „Teeritual“, steht in ihrer zugrunde liegenden Philosophie dem Zen nahe. Es ist eine in ihrem Ablauf bestimmten Regeln folgende Zusammenkunft und eine meditative Übung des konkreten Im-Augenblick-Seins. In ritualisierten Abläufen werden scheinbar alltägliche Handlungen wie die Bereitung und der Genuss von Tee mit großer Achtsamkeit ausgeführt, wobei Körper, Geist und Atmung zu einer Einheit werden und Gast und Gastgeber sich in Harmonie miteinander verbinden. Die Teezeremonie vermittelt tiefe Stille und Frieden mitten in der Alltäglichkeit. Beim verwendeten Tee handelt es sich um so genannten Matcha, fein gemahlenen Grüntee. Um dem Gast die Möglichkeit zur inneren Einkehr zu bieten, findet die Zusammenkunft in einem bewusst schlicht eingerichteten Teehaus statt.
Chan
Eine in China durch Synthese mit Daoismus und Konfuzianismus entstandene Linie des Mahayana-Buddhismus. Das chinesische Wort chán leitet sich vom Sanskritwort Dhyāna ab, das zunächst als Chan’na (chánnà) ins Chinesische übersetzt wurde und „Zustand meditativer Versenkung“ bedeutet. Auch wenn die Ursprünge des Buddhismus in Indien liegen, ist der Chan-Buddhismus religionsgeschichtlich als eine genuin chinesische Entwicklung anzusehen, wobei insbesondere deutliche Einflüsse des Daoismus erkennbar sind. Der Legende nach von Bodhidharma zwischen 480 und 520 n. Chr. begründet; weitere Verbreitung durch Mönche nach Vietnam (Thiền), Korea (Seon) und Japan (Zen).
Chôka
Morgenzeremonie – eine von drei Perioden des rituellen Gesangs, die täglich in einem Zen-Kloster abgehalten werden. Die Morgenzeremonie findet vor Sonnenaufgang in der Haupthalle (Butsuden) statt. Dabei werden verschiedene Sutren und andere Gebete gesungen. Chôka wird auch als Chôka fugin bezeichnet.[17]
Abendzeremonie siehe Banka

D

Daibutsu
Besagt im Deutschen „großer Buddha“ und bezeichnet verschiedene große japanische Buddha-Statuen, beispielsweise die Statue im Tempel Tōdai-ji oder der rund 100 Meter hohe Ushiku Daibutsu.
Daijô
Daijô, wortwörtlich „Großes Fahrzeug“ ist die japanische Übersetzung von Mahayana, einer der beiden Hauptrichtungen des Buddhismus. Der Mahayana-Buddhismus ist in ganz Ostasien verbreitet und umfasst viele verschiedene Schulen und Praxisstile, darunter auch Zen.[18]
Dāna
Das Sanskritwort bedeutet Gabe, Almosen, Spende, Geschenk. Im Dāna wird jedoch mehr gesehen als nur das Geben von materiellen Dingen. So bezeichnet Dāna im Buddhismus allgemein etwas, das gegeben oder geschenkt wird, ohne eine Gegenleistung zu erwarten oder auch nur zu erhoffen. Darüber hinaus bedeutet dana das Verschenken von Energie und Weisheit an andere.
Darani
Japanische Transliteration des Sanskritbegriffs Dharani.
Daruma
Japanische Bezeichnung für Bodhidharma, den ersten Patriarchen des Zen. Die Zen-Schule betrachtet Bodhidharma traditionell als den Gründer des chinesischen Zen (Chan).
Daruma-shū
Wörtlich heißt es „die Schule oder Linie von Bodhidharma“, einem indischen Mönch, der Zen im sechsten Jahrhundert von Indien nach China gebracht hat. Der Name wird verwendet, um die Zen-Schule im Allgemeinen oder die Lehren des Zen-Buddhismus zu bezeichnen. In anderen Zusammenhängen bezieht er sich auf eine kurzlebige Schule des Zen, die von dem Mönch Dainichim Nônin in Japan gegründet wurde.bezeichnet.[19]
War eine Schule des frühen Zen-Buddhismus in Japan, die im Deutschen auch als „Bodhidharma-Schule“ bezeichnet wird. Sie entstand in der Kamakura-Zeit (1185/1187–1333) und hörte später auf, als eigenständige Schule zu existieren.
Ein Teil von ihr ging im Rahmen ihrer Verfolgung fast vollständig in der damals noch jungen Sōtō-shū auf und dominierte diese zeitweise.[20]
Das Buch vom Tee
Das Buch vom Tee (Originaltitel: The Book of Tea) von Kakuzō Okakura wurde 1906 veröffentlicht. Das Buch wurde als „die früheste klare Darstellung des Zen-Buddhismus und seiner Beziehung zu den Künsten in englischer Sprache“ bezeichnet. Okakura argumentierte, dass „Tee mehr ist als eine Idealisierung der Form des Trinkens; er ist eine Religion der Lebenskunst“.[21]
Dendokyoshi
Die Soto-shū hat im Ausland praktizierende, nicht-japanische Mönche und Nonnen mit einer "Lehrerlaubnis für den westlichen Weg" ausgestattet (Dendokyoshi). Diese Ausbildung beinhaltet einen mehrmonatigen Studienaufenthalt in Japan, die traditionelle Praxis in einem Sodo, die Vertiefung der Zen-Praxis in Japan sowie Zeremonien, in denen die Dendokyoshi symbolisch für jeweils einen Tag Abt von Sōji-ji und Eihei-ji werden. Darüber hinaus werden die Dendokyoshi aus Amerika und Europa regelmäßig zu Tokubetsu-Sesshins eingeladen, bei denen Aspekte der Sōtō-Zen-Praxis studiert werden.
Denkō-roku
Das Denkō-roku („Aufzeichnung des Mönches Keizan über die Weitergabe des Lichts“) enthält eine Sammlung von Ereignissen, welche die Dharma-Übertragung in der Sotolinie von Mahakashyapa bis Dōgen Zenji schildern. Das Denkō-roku wurde von dem japanischen Meister Keizan Jōkin, der nach Dōgen Zenji als der bedeutendste Zen-Meister der Soto-Schule gilt, aufgezeichnet und gilt als eine der bedeutendsten Schriften des Soto-Zen.
Dharani
Wörtlich bedeutet es „das, wodurch etwas aufrechterhalten wird“[22] und bezeichnet oft buddhistische Sprechgesänge ohne logischen Sinnzusammenhang.
Dharani werden ähnlich wie Mantras gesungen. Dharani und Mantras unterscheiden sich nur in der Länge. Wie Mantras haben auch Dharanis oft wörtlich wenig Sinn, aber man glaubt, dass die Silben eine gewisse Kraft haben. Chinesische und japanische Dharani-Versionen sind oft Transkriptionen des Sanskrit, wobei die genaue Wortwahl nicht immer beibehalten wird. Wie Mantras kann man Dharani auch wiederholen, um sich besser auf bestimmte Meditationen zu konzentrieren. Außerdem werden sie als Zaubersprüche genutzt. Dharanis sind in verschiedenen hinduistischen Strömungen sowie in den esoterischen Schulen des Buddhismus zu finden.[23]
Dharma-Halle
Die Hauptversammlungs- und Vortragshalle in einem Zen-Kloster; auf Japanisch als Hattô bekannt.
Dharma-Sitz
Der formelle Vortragsitz des Abtes, auf Japanisch Hôza genannt, befindet sich auf der erhöhten Plattform in der Dharma-Halle des Klosters.
Dharma-Übertragung
Dharma-Übertragung bedeutet wörtlich „Weitergabe des Gewandes“. Es ist ein Begriff aus dem Chan- oder Zen-Buddhismus. Damit wird beschrieben, dass ein Zen-Meister einem Schüler die Erlaubnis gibt, seine Nachfolge anzutreten.
Dhyana
Das Sanskritwort für Meditation, von dem der chinesische Begriff ch'an und der verwandte japanische Begriff Zen abgeleitet sind.
Diamant-Sutra
„Form ist Leerheit – Leerheit ist Form“: Der Kerngedanke aus dem Herz-Sutra zieht sich wie ein roter Faden auch durch das Diamant-Sutra. Es existieren zwei Wirklichkeiten/zwei Wahrheiten: 1.) einerseits die Welt der Form, die Welt der sinnlich erfahrbaren Phänomene, die Welt der in Zeichen und Begriffen geronnenen trügerischen, da einseitigen, Wahrnehmungen und 2.) auf der anderen Seite: die Welt der Leerheit (Shunyata), die Welt der „Soheit“, eine Sphäre jenseits der Form, jenseits von Geburt und Tod, Anfang und Ende, Selbst und Nichtselbst, eine Welt jenseits aller Begriffe. Der Buddha beschränkt sich nicht darauf, diese beiden Wirklichkeiten einander gegenüberzustellen. Form und Leerheit sind eins, es gibt keine Dualität von Form und Nicht-Form – beide sind Ausdrucksformen ein und derselben Wirklichkeit, zwei Gesichter ein und der gleichen Welt.
Bedeutet „Weg“ oder „Pfad“, die japanische Übersetzung des chinesischen Wortes Tao. Manchmal wird es als „Tô“ ausgesprochen, wie in Shintô, „der Weg der Kami“.
Dokusan
Das japanische Wort bedeutet auf Deutsch „Einzelbesuch“ womit die Begegnung mit dem Meister unter vier Augen, im Rinzai-Zen und im Westen teilweise auch im Soto-Zen, gemeint ist.[24][25] Die besprochenen Inhalte unterliegen, wie bei der christlichen Beichte, der absoluten Vertraulichkeit. Dokusan ist eine der tragenden Säulen der Zen-Übung. Häufig dient das Dokusan der Bearbeitung von Kōans und der Überprüfung des Übungsfortschritts des Praktizierenden.[26] Dokusan unterliegt einem ritualisierten Ablauf, die Rituale unterscheiden sich je nach Schule.
siehe auch Sanzen.
Dôshin
Die japanische Aussprache für Tao-hsin (580–651), den vierten chinesischen Patriarchen des Zen.
Drei Gifte
Gier, Zorn und Unwissenheit (japanisch, Sandoku) Diese drei grundlegenden Hindernisse auf dem Weg zur Erleuchtung werden manchmal als Leiden bezeichnet und können auch als die grundlegenden Ursachen des Leidens (japanisch, Bonnō) identifiziert werden.
Drei Juwelen
Die Drei Juwelen oder auch Drei Kostbarkeiten, dreifache Edelsteine, Drei Schätze[27][28] genannt, bezeichnen im Buddhismus, den Lehrer (Buddha), die Lehre (Dharma) und die Gemeinschaft der Praktizierenden (Sangha). Indem jemand Zuflucht zu diesen Drei nimmt, bezeugt er seine Zugehörigkeit zur Gemeinschaft der Buddhisten und gilt als Buddhist.

E

Eihei-ji
Heißt tim Deutschen annähernd „Tempel des ewigen Friedens“ und ist ein buddhistisches Kloster in Japan. Es ist wie Sōji-ji eines der beiden Hauptklöster in der Linie des Sōtō-Zen und wurde 1243 von Dōgen gegründet.
Enô
Die japanische Aussprache für Huineng (638–713), den sechsten chinesischen Patriarchen des Zen.
Enso
Ensō
Symbol der japanischen Kalligrafie, welches in enger Verbindung mit dem Zen-Buddhismus steht. Das japanische Wort hat im Deutschen die Bedeutung „Kreis“.
Es symbolisiert Erleuchtung (Bodhi), Stärke, Eleganz, das Universum und die Leere (Mu). Im Zen stellt das Malen des Ensō einen Moment dar, in dem das Bewusstsein frei ist und Körper und Geist nicht in ihrem Schaffensprozess eingeschränkt werden. Das Ensō zeigt den Zustand des Geistes im Augenblick des Erschaffens. Einige Künstler praktizieren das Zeichnen des Ensō täglich als spirituelle Übung.[29][30][31]
Erleuchtung
Der Begriff leitet sich vom Althochdeutschen "arliuhtan" (erleuchten), Mittelhochdeutschen "erliuhtunge" (aufleuchten, erleuchten) und Lateinischen "illuminatio" (Erleuchtung) ab. Auch Illumination, bezeichnet eine religiös-spirituelle Erfahrung, bei der ein Mensch sein Alltagsbewusstsein überschritten hat und eine dauerhafte Einsicht in eine – wie auch immer ausgeprägte – gesamtheitliche Wirklichkeit aus Immanenz und Transzendenz erlangt. Im heutigen allgemeinen Sprachgebrauch versteht man unter „Erleuchtung“ gewöhnlich eine plötzliche Erkenntnis oder Eingebung.
Im Buddhismus hat der Begriff des Erwachens (sanskrit: bodhi) eine zentrale Bedeutung. Er findet sich in den Wörtern „Buddha“ („der Erwachte“) und „Bodhisattva“ wieder. Bodhi kommt von der Sanskrit-Wurzel budh, die „aufwachen, erkennen, wahrnehmen, verstehen“ bedeutet. Als deutsche Übersetzung wird jedoch auch in buddhistischer Literatur sehr häufig „Erleuchtung“ gewählt, auch wenn dies der Etymologie weniger entspricht.[32]
Erleuchtungstag
Der Erleuchtungstag oder Bodhi-Tag (japanisch: Shaka-Jōdō-e, kurz Jōdō-e) ist ein Gedenktag im Mahayana-Buddhismus, der an die Erleuchtung von Shakyamuni Buddha unter dem Bodhi-Baum im Jahr 525 v. Chr. erinnert. Der Bodhi-Tag wird in vielen gängigen Mahayana-Traditionen gefeiert, zum Beispiel in den traditionellen Zen- und Amitabha-Schulen in China, Korea, Japan, Vietnam und auf den Philippinen.[33] Im Zen ist der Erleuchtungstag als Rōhatsu oder Rōhachi bekannt[34]. Der Erleuchtungstag wird im Buddhismus nicht so häufig gefeiert wie der Vesakh-Tag, an dem sowohl die Geburt, die Erleuchtung (Nirvāna) und das Verscheiden (Parinirvāna) von Gautama Buddha gefeiert werden.[35]

F

Fo Guang Shan
Bedeutet im Deutschen „Buddhas Berg des Lichtes“ und ist ein chinesisch-buddhistischer Orden der Chan-Tradition. Der Orden gehört zum durch Linji Yixuan begründeten Linji zong (Rinzai-shū) und hat eine internationale Bekanntheit erreicht. Der Orden gründet und leitet weltweit Tempel und Gruppen unter seinem Namen. Der Hauptsitz der Organisation, ist das größte buddhistische Kloster in Taiwan und die Organisation ist eine der größten Wohlfahrtsorganisationen in Taiwan.
Fukanzazengi, siehe Zazengi.
Fuke-shū
Die Fuke-Shū war eine mehr oder weniger lose Bewegung innerhalb des japanischen Zen-Buddhismus, die bis zu ihrem Verbot in der letzten Hälfte des 19. Jahrhunderts existierte. Der Großteil der Lehre der Fuke-shū bestand offensichtlich so gut wie kaum im Studium irgendwelcher Schriften. Eine zentrale Bedeutung kam der Musik mit der japanischen Bambuslängsflöte (Shakuhachi) zu. Die Schule erlaubte ein freies Umherziehen und war ein Auffangbecken für Laien die keinen festen Platz in der feudalen japanischen Gesellschaftsordnung hatten.
Fuse
Geben ohne dafür etwas zu erwarten. Siehe auch Dāna.

G

Ga
japanische Übersetzung des Sanskrit-Begriffs Atman.
Gaman
Der japanische Begriff entstammt der Zen-Lehre[36] und bezeichnet eine innere Tätigkeit gegenüber äußeren Widrigkeiten. Die japanisch-amerikanischen Internierten im Zweiten Weltkrieg übten Gaman, um gesellschaftliche Ausgrenzung, Bedrängnis und Demütigung durchzustehen. Diese verinnerlichte Haltung wurde oft von Nicht-Japanern als mangelnde Initiative falsch verstanden.[37][38][39] Der Begriff Gaman bedeutet in der modernen japanischen Sprache „Geduld und Beharrlichkeit“.
Gaki
Gaki im Japanischen und „Hungergeist“ im Deutschen sind eifersüchtige und gierige Geister, die zur Strafe mit einem unstillbaren Hunger nach einer bestimmten Substanz verflucht wurden. Traditionell handelt es sich bei dieser Substanz um etwas Erniedrigendes wie menschliche Leichen oder Exkremente. Gaki können nach japanischer Vorstellung durch Erinnerungen und Opfer, Segaki, aus ihrem bedauernswerten Zustand befreit werden.
Zen-Mönch verbeugt sich mit gasshō
Gasshô
Bezeichnet im japanischen Buddhismus eine grundlegende Grußgeste (Mudra) und bedeutet wörtlich „zusammengefügte Handflächen“, Geste des Grußes und Respektes, der Dankbarkeit oder der Verehrung, bei der die Handflächen auf Gesichtshöhe zusammengeführt werden. Gasshō wird im Zen beim Betreten der Zen-Halle (Zendō), vor dem Zazen und je nach Zenlinie auch bei anderen Ritualen benutzt und signalisiert zusätzlich den Respekt vor der Übung. Diese Geste schafft von selbst Einheit und Harmonie.[40] Gasshō ist die japanische Übersetzung des Sanskrit-Begriffs añjali mudrā,[41] was wiederum die Geste aus der indischen Begrüßung Namaste ist, die sich auch in anderen Ländern findet
La Gendronnière
Ein 1980 gegründeter Zen-Tempel in der Nähe von Blois in Frankreich und einer der europäischen Haupttempel der Sōtō-Schule des Zen-Buddhismus.[42] Sein vollständiger Name ist Zendonien Tai Sei Bukkyo Dai Ichi, was soviel bedeutet wie: „Haupt-Soto-Dojo des Westens für die Lehre des Buddha“. Der Tempel wird auch als „La Gendronnière, der Haupttempel des Zen im Westen“ oder Schloss ohne Furcht bezeichnet.[43][44] La Gendronnière ist ein Schloss und ein Gebäudekomplex in einem Wald am Rand der Sologne gelegen, im Loire-Tal, 15 Kilometer südlich von Blois (Frankreich).
Das japanische Wort für Karma; Handlungen und die daraus resultierenden Konsequenzen.
Goun
Japanisch für die fünf Skandhas. Die fünf Aggregate, die Bestandteile, aus denen alle Dinge bestehen.
Gyoji Dokan
Der Begriff „Gyoji Dokan“ bedeutet wortwörtlich „Der Kreis des Weges“ in der „fortwährenden Praxis“. „Dokan“ steht für den „Ring des Weges“ und „Gyoji“ für „die fortgesetzte Praxis“. „Gyoji Dokan“ ist ein zentraler Begriff des Sotõ-Zen-Buddhismus, der die Sichtweise auf die Praxis und Verwirklichung widerspiegelt. Er steht am Anfang des Shobogenzo Gyoji.[45]

H

Haiku
Diese traditionelle japanische Gedichtform, gilt als die kürzeste Gedichtform der Welt und besteht regelhaft aus drei Wortgruppen (oder Zeilen) mit 5 – 7 – 5 Lauteinheiten (oder Silben). Das (oder der) Haiku ist immer gegenständlich und spiegelt einen ganz präsenten Moment, so dass es erst im jeweiligen Lesen und Nacherleben, also Vergegenwärtigen, ganz wird. Hierin liegt eine große Nähe zum Zen, das seinen Fokus ganz auf das Gegenwärtigsein richtet. Zu den bedeutendsten Haiku-Dichtern zählen Matsuo Bashō, Yosa Buson, Kobayashi Issa und Masaoka Shiki.
Hakkai
„Acht Gebote“, eine japanische Abkürzung für Hassaikai.
Han
Bedeutet wörtlich im Deutschen „Brett“ und ist ein in Zen-Klöstern und – Dojos gebräuchliches hölzernes Brett, das geschlagen wird, um die Praktizierenden zum Zazen und zu Zeremonien zu rufen.
Hannya
Hannya ist die japanische Transkription des Sanskrit-Begriffs Prajna und steht für Weisheit.
Hannya Shingyô
Das Herz-Sutra ist ein verkürzter japanischer Titel für das Prajna-paramita-hrdayasutra, dessen vollständiger Titel auf Japanisch Maka Hannya Haramitta Shingyô lautet. Das Hannya Shingyô oder Sutra der höchsten Weisheit in deutscher Sprache gehört zu den bekanntesten buddhistischen Mahayana-Sutras. Es ist einer der kürzesten Texte der Prajnaparamita und gilt als ihr Kern.
Es wurde als „der am häufigsten verwendete und rezitierte Text in der gesamten Tradition des Mahayana-Buddhismus“ bezeichnet.[46]
Hasshôdô
„Heiliger Achtfacher Pfad“, die japanische Bezeichnung für den Achtfachen Pfad des Buddhismus.
Hassu
In der japanischen Tradition bezeichnet Hassu einen Schüler, der dazu qualifiziert ist, die Nachfolge seines Meisters bei der Unterweisung der Schüler und der Weitergabe des Dharma anzutreten.
Hishiryō
Hishiryō wird häufig als „Nicht-Denken“, „das dem Denken Unermeßliche“ und „Denken aus dem Grunde des Nicht-Denkens“ übersetzt. Es beschreibt einen Zustand im Zen-Buddhismus, insbesondere in der Sōtō-Schule, in dem die letzte Wirklichkeit jenseits des Denkens erfahrbar wird. Dabei geht es darum, das rationale und analytische Denken abzulegen und ein universelles Bewusstsein zu erlangen, das über Raum und Zeit hinausgeht. Dieser Aspekt wird im Zen-Buddhismus als zentrales Element der Sōtō-Schule geübt. Hishiryō beschreibt zusammen mit Shikantaza („nur Sitzen“) die beiden wichtigsten charakteristischen Leitsätze des Zen-Meisters Dōgen Zenji für die Praxis des Zazen. Das wichtigste Quellenwerk, welches die Praxis des Hishiryō beschreibt, ist das Shōbōgenzō.
Hokekyô
Die am häufigsten verwendete verkürzte japanische Bezeichnung für das Myôhô rengekyô, auch Lotus-Sutra genannt.
Hossenshiki, siehe Shuso hossenshiki.
Mokugyo
Holzfisch
Der Holzfisch wird auf Japanisch: mokugyo bezeichnet. Er wird in verschiedenen Mahayana-Traditionen des Buddhismus vor allem in Japan, China, Korea und Vietnam als Begleitinstrument bei Rezitationen verwendet. Im Zen/Chan-Buddhismus wird er auch als Signal zum Beginn und zum Ende einer Meditationseinheit verwendet und im Amitabha-Buddhismus auch als Begleitung zu Amitabha-Gesängen.
Hômon
Der Begriff "Dharma-Tor" ist eine Anspielung auf die buddhistischen Lehren.
Hôrin
Japanisch für Dharma-Rad.
How to Cook Your Life
How to Cook Your Life ist ein deutscher Dokumentarfilm von Doris Dörrie über den Zen-Meister Edward Espe Brown und dessen Kochkurse.
Hua Tou
Eine Form buddhistischer Meditation in den Lehren des chinesischen Chan, des koreanischen Seon und des japanischen Rinzai. Hua Tou lässt sich ungefähr mit 'Wort Haupt', 'Kopf der Rede' übersetzen oder genauer übertragen als „Punkt hinter dem das Sprechen sich selbst erschöpft“.[47] Ein Hua Tou kann ein kurzer Satz oder ein einzelnes Wort sein, der in der Meditation als Subjekt verwendet wird, um den Geist zu fokussieren.
Huayan-Sutra, siehe Avatamsaka-Sutra.
Hyôshigi
Hölzerne Klöppel, die im Zen verwendet werden, um bestimmte Zeiten und Ereignisse zu signalisieren, z. B. den Beginn der Mahlzeiten.

I

Ichi Ensô
"Ein Kreis", ein alternativer Name für ensô, das Bild eines gemalten Kreises, das in der Zen-Kunst häufig zu finden ist. Siehe auch Enso.
Ichi-go ichi-e
Das japanische Konzept besagt, dass wir besondere Momente im Leben schätzen sollen, da sie einmalig sind. Der Begriff hängt eng mit der Zen-Buddhistischen Philosophie der Vergänglichkeit zusammen, vor allem aber mit der japanischen Teezeremonie (chadō). Ichi-go ichi-e bedeutet, dass wir jede Zusammenkunft wertschätzen sollen, weil wir ein Treffen mit den gleichen Menschen am gleichen Ort nie genau wiederholen können. Das Konzept gilt nicht nur für die Teezeremonie, sondern auch für die japanischen Kampfkünste (Budō). Da bedeutet es dann, dass die Praktizierenden die Techniken mit einem Gefühl der Endgültigkeit und des Engagements angehen sollen. Der Begriff bedeutet, dass kein Moment im Leben wiederholt werden kann. Auch wenn die gleiche Gruppe von Menschen wieder am selben Ort zusammenkommt, wird sich eine bestimmte Zusammenkunft nie wiederholen. Deshalb ist jeder Moment immer etwas Besonderes.
Inkin
Das Inkin ist eine Stiel-Glocke, die in ihrer Form und Funktion einer Klangschale auf einem Stiel entspricht. Sie wird verwendet, um den Beginn und das Ende von Abschnitten des Zazen anzuzeigen oder Rezitationen einzuläuten.[48][49]
Initiationsritual für buddhistische Laien
(japanisch Jukai, koreanisch Sugye) bezieht sich auf die öffentliche Ordinationszeremonie, bei der ein Laienanhänger des Zen-Buddhismus bestimmte buddhistische Gebote empfängt. Die Einzelheiten der Zeremonie sind von Land zu Land und von Schule zu Schule des Buddhismus sehr unterschiedlich.:
Ishin Denshin
Übertragung von Geist zu Geist oder von Herz zu Herz. Ein Ausdruck für die wahre Weitergabe des Dharma von Meister zu Schüler und von Generation zu Generation. Das Konzept des Ishin Denshin ist eine wichtige Grundlage des Zen. Die Zen-Praxis geht davon aus, dass ein Mensch, der erleuchtet ist, diese Erfahrung auf einen anderen Menschen übertragen kann. Dabei geht es nicht darum, dass der eine dem anderen etwas beibringt, sondern dass sie sich in ihren Gedanken und ihrer Wahrnehmung miteinander verbinden. Der eine Schüler erfährt die Wahrheit des Dharma intuitiv, und der Meister erkennt das an. Obwohl sie keine konkreten Lehren austauschen, teilen sie die Erfahrung des Dharma.[8]
Isshu
Bei dieser Handhaltung, die während der Gehmeditation (Kinhin) eingenommen wird, wird die linke Hand zu einer Faust um den Daumen geformt, während die rechte Hand die linke bedeckt. Die Hände werden mit gestreckten Unterarmen vor dem Körper gehalten.

J

Jōdō-e, siehe Bodhi-Tag.
Jōtō Shōgakuron
Das Jōtō Shōgakuron ist ein „Traktat über die Erlangung vollkommener Erleuchtung“ und enthält in drei Abschnitten, einen Bericht über die Geschichte des Zen-Buddhismus von den sieben Buddhas der Vergangenheit bis zum 50. Patriarchen Zhuoan Deguang, eine Glosse über „Der Geist selbst ist Buddha“ (sokushin zebutsu) eine zentrale Doktrin der Daruma-shū und eine Passage über weltliche Vorteile und magische Kräfte.[50]
Ji
Der japanische Begriff "ji" wird im Allgemeinen verwendet, um buddhistische Tempel und Klöster zu bezeichnen. Er erscheint in der Regel als Bestandteil des Namens eines buddhistischen Tempels.
Jukai
Jukai oder Bodhisattva-Gelübde ist der japanische Name eines buddhistisches Initiations-Ritual. Das Bodhisattva-Gelübde ist Ausdruck und Bestärkung des Bodhisattva-Geistes (bodhicitta oder Bodaishin) und motiviert zur täglichen Praxis von Mitgefühl und Weisheit, zur praktischen Umsetzung im Alltag zum Wohle aller fühlenden Wesen.

K

Kai
Bezeichnet die Gemeinschaftsregeln der Zen-Übenden (Sangha), zu deren Einhaltung sich die Praktizierenden freiwillig verpflichten. Die Kai sind eine Sammlung von Vorschriften, die sich aus dem achtfachen Pfad der buddhistischen Lehre ableiten. Es handelt sich nicht um Gebote, wie dieser Begriff etwa im Christentum verstanden wird. Die Kai sollen nur eine gewisse Richtung für die eigenverantwortliche Auseinandersetzung mit dem eigenen Handeln in einer konkreten Situation vorgeben. Daher wird nicht die imperative Form verwendet.
Kaisandô
Der Begriff bezeichnet in der japanischen Kultur eine Gründerhalle, ein Klostergebäude, das dem Gründungsabt des Tempels gewidmet ist.
Kanchō
Kanchō ist der japanische Titel für einen Erzabt des Hauptklosters einer Zen Linie (Zen-shū). Er ist das nominelle Linienoberhaupt und residiert im Haupttempel. Aufgrund seines Ansehens geht sein Einfluss über die repräsentative Funktion hinaus. Diese Position und das Kanchō-System wurden 1872 von der japanischen Regierung gegründet.[51] Der Titel wird auch für das Oberhaupt einer Kampfsportschule verwendet.[52]
Kanna-Zen
Im zwölften Jahrhundert entwickelten sich in China zwei Strömungen des Zen, die als „Kanna-Zen“ und „Mokusho-Zen“ bezeichnet werden. Kanna-Zen bezieht sich auf die Zen-Tradition der Kōan-Betrachtung während Mokusho-Zen auch als Zen der stillen Erleuchtung bezeichnet wird.[53]
Kannon
Kannon ist der japanische Name für Avalokiteshvara (Sanskrit) und ist ein Bodhisattva des Universellen Mitgefühls, eine Art „Emanation“ des Buddha Amithaba. In China und Japan wird er oft in einer weiblichen Form dargestellt. In den ältesten Texten wird sein Mitgefühl mit der Mutterliebe verglichen.[54] In China ist der Bodhisattva unter dem Namen Guanyin, in Vietnam als Quan An bekannt und in Korea als Kwan Seoun Bosai.[55][56]
Kanzeon Einer, der die Klänge der Welt beobachtet ist ein alternativer japanischer Name für den Bodhisattva Kannon (Sanskrit
Avalokiteshvara).
Kanzan
Japanische Wiedergabe des Namens Han-shan, der ein chinesischer Zen-Dichter der T'ang-Dynastie (618–907) war.
Kare-san-sui
Kare-san-sui
Bedeutet im Deutschen „trockene Landschaft“ bzw. „ausgetrocknete Landschaft“ und ist ein japanischer Steingarten, eine Sonderform des japanischen Gartens. Diese umgangssprachlich häufig auch Zengarten genannte Gartenform wird auch als „Trockengarten“ oder „Trockenlandschaftsgarten“ bezeichnet, da sie lediglich aus Kies, Steinen und Felsbrocken besteht. Mit Ausnahme von Moos werden keine Pflanzen verwendet. Wasser ist durch wellenförmige Strukturen in Kies- oder Sandflächen angedeutet. Sowohl das Rechen dieser Felsengärten durch Zen-Mönche als auch die Betrachtung der Kare-san-sui gilt im Zen-Buddhismus als Teil der Meditation.
Kashô
Die japanische Transliteration für Kashyapa, eine gebräuchliche Abkürzung für Makakashô oder Mahakashyapa. Siehe Mahakashyapa.
Kegon-Sutra
Das Kegon-Sutra wird im Japanischen auch Kegon–kyū und im Deutschen „Blumengirlanden-Sutra“ genannt. Siehe Avatamsaka-Sutra.
Tibetische Klangschale
Keisu
Keisu ist eine Klangschale, meist aus Bronze, die angeschlagen oder angerieben Töne erzeugt. Im traditionellen Zen-Buddhism ist das Keisu eine Standglocke in Form einer großen Klangschale, die als Begleitung zu Rezitationen geschlagen wird.[57] Andere Bezeichnungen sind Kin und Dobachi.[58][59] Das Inkin ist eine Stiel-Glocke, die in ihrer Form und Funktion einer Klangschale auf einem Stiel entspricht. Sie wird verwendet, um den Beginn und das Ende von Abschnitten des Zazen anzuzeigen oder Rezitationen einzuläuten.[60][61]
Kenshō
Bedeutet in etwa „Selbsterkenntnis“ oder „Erkenntnis der eigenen Natur“ und ist eine spirituelle Erfahrung in der Zen-Tradition. Der Begriff bezeichnet eine erste Erleuchtungserfahrung, in der der Erwachte seine eigene wahre Natur oder Buddhanatur erkennt. Kenshō wird auch oft mit „Selbst-Wesen-Schau“ übersetzt, was bedeutet, dass man die wahre Natur seines Seins und damit alles Seiende erkennt. Die Aufgabe des Praktizierenden besteht darin, diesen Bewusstseinszustand in sein tägliches Leben zu übertragen.
Kenshō Jōbutsuron
Das Kenshō Jōbutsuron ist ein „Traktat über die Schau der eigenen Natur und der direkten Erlangung der Buddhaschaft“[62] und eine Lehrschrift der Daruma-shū.
Keisaku
Keisaku
Keisaku oder im Sōtō-Zen Kyōsaku, ist ein Stock, mit dem im Zen Training während längerer Sitzperioden den Übenden zwei bis drei Schläge auf die Schultern (Schultermuskel) gegeben werden. Dieser Stock der Warnung, manchmal auch als Aufweckstock, oder Stock des Mitgefühls bezeichnet, dient dazu, dem Übenden zu helfen, Unkonzentriertheit, Unachtsamkeit, Schläfrigkeit und Verspannung, die bei längerem Zazen auftreten, zu überwinden.
Kinhin
Gehmeditation zwischen den Sitzmeditation-Perioden. Kinhin ist die Meditation im Gehen oder das Gehen in Achtsamkeit und Bewusstheit, die insbesondere im Zen nach der Meditation im Sitzen (Zazen), praktiziert wird. Die Praxis des achtsamen Gehens kann bis auf den historischen Buddha zurückverfolgt werden.
Der japanische Begriff für Kalpa. Ein Weltzeitalter oder ein Weltzyklus im Buddhismus und Hinduismus.
Kongōkyõ
Diamant Sutra, der populäre abgekürzte japanische Titel für das Kongõ Hannya haramitsu kyõ.
Kōan
Kōans sind im chinesischen Chan-Buddhismus und im japanischen Zen-Buddhismus eine Art kurze Anekdote oder Sentenz, die eine beispielhafte oder lehrreiche Handlung oder eine pointierte Aussage eines Zen-Meisters, sehr selten auch eines Zen-Schülers, darstellt. Der Zen-Meister verwendet ein Kōan im persönlichen Gespräch (Dokusan) mit seinem Schüler, das im Anschluss an eine Zazen-Sitzung stattfindet. An der Reaktion des Schülers erkennt der Meister den Grad seiner Erkenntnis. Der Ablauf und die Pointen dieser Anekdoten erscheinen dem Laien oft völlig paradox, unverständlich oder sinnlos.
Ku
Leiden, eine der grundlegenden Lehren des Buddhismus. Die japanische Übersetzung des Sanskrit-Begriffs "duhkha".
Kusen
Das Wort ist vom japanischen Ku „Mund“ und sen „Unterweisung“ abgeleitet und ist die Unterweisung des Meisters an die Schüler während des Zazen.[63][64]
Kyō
Die japanische Standardübersetzung für Sutra wird üblicherweise an den Titel einer Sutra angehängt und kann in manchen Fällen auch als Gyō ausgesprochen werden.
Kyōsaku
siehe Keisaku.
Kyūdō
Bedeutet auf Deutsch „Weg des Bogens“ und ist eine japanische Kunst des Bogenschießens. Sie zeichnet sich durch einen langsamen, meditativen Bewegungsablauf, die traditionelle, zeremonielle Bekleidung und die Handwerkskunst des Bambusbogens und der Bambuspfeile aus. Beim Abschuss des Pfeils sollte der Schütze idealerweise „Mushin“ erreichen, also den „Nicht-Geist“. Das heißt, er sollte absichtslos und ganz im „Hier und Jetzt“ sein. Diese Praxis macht den „Weg des Bogens“ zu einer Zen-Kunst.
Kwan-Um-Zen-Schule
Eine Zen-Gemeinschaft, die in koreanischer Tradition steht, jedoch hauptsächlich in westlichen Gesellschaften aktiv ist.[65][66] Die Schule wurde 1983 von dem aus Korea stammenden Zen-Meister Seung Sahn gegründet und unterhält heute knapp 100 Zentren auf der ganzen Welt, mit Schwerpunkt in den USA, Europa und Asien.[67]

L

Laienbuddhismus
Der Begriff Laienbuddhismus bezeichnet buddhistische Praxis und Lehre, wenn sie nicht von Mönchen oder Nonnen ausgeübt bzw. gelehrt wird. Lebensweise, Praxis sowie die Stellung von Laien und nichtordinierten Praktizierenden in der buddhistischen Gemeinschaft (Sangha) variieren sehr, je nach Ausrichtung der einzelnen Schulen. Nach den Lehren des Zen und Chan, ist es auch Nichtordinierten (Laien) möglich, Erleuchtung zu erlangen. Dies steht in enger Verbindung mit der Vorstellung des Bodhisattva-Ideals und dem des „Erleuchtungsgeistes“ (Bodhicitta). Demzufolge wird das eigene Bedürfnis, für sich selbst Erleuchtung zu erlangen, hintangestellt, um zum Besten aller Wesen zu wirken und ihnen somit zu helfen, ebenfalls aus dem Daseinskreislauf des Leidens (Samsara) herauszutreten.
Lankavatara-Sutra
Der Sankrit–Begriff Laṅkāvatāra-sūtra, bedeutet zu Deutsch etwa: „Sūtra über die Ankunft (Buddhas) in Lankā“. Lankā wiederum ist ein Begriff für einen mythologischen Ort, der in etwa dem heutigen Sri Lanka entspricht. Das Sutra ist eines der wichtigsten Sutras des Mahāyāna-Buddhismus. Traditionell wird es als wörtliche Überlieferung des historischen Buddha angesehen.
Leerheit
Im Zen-Buddhismus bedeutet „Leerheit“, im Japanischen Ku und im Sanskrit Shunyata, die Abwesenheit einer inhärenten, unabhängigen Existenz in allen Dingen. Alles ist voneinander abhängig und beeinflusst sich gegenseitig, d. h. nichts existiert für sich allein. Dieser Gedanke wird im Hannya shingyo mit dem Satz „Form ist Leerheit und Leerheit ist Form“ ausgedrückt, was darauf hinweist, dass scheinbare Realität und Leerheit untrennbar miteinander verbunden sind. Leerheit ist also kein nihilistisches Nichts, sondern ein Zustand des Potentials, aus dem alles entstehen kann.
Línjì-lù
Die 'Aufzeichnungen des Linji', auf Japanisch: Rinzai-roku, ist ein Standardwerk der Zen-Literatur und entstand in der Zeit nach dem Tod des Meisters in mehreren Fassungen, von denen einige noch erhalten sind.
Lotosblume
Lotus
Im Buddhismus ein Symbol für die Wirkung der Lehre Buddhas – der Lotus wächst aus dem Schlamm hinauf bis zur Wasseroberfläche und erblüht.
Lotossitz
Der Lotossitz wird im Sanskrit padmāsana oder kamalāsana, und umgangssprachlich auch Lotussitz genannt,[68][69] ist eine Sitzhaltung, in der in den fernöstlichen Religionen (Hinduismus und Buddhismus) seit alters her die Meditation ausgeübt wird, und eine der klassischen Sitzhaltungen des Zen und des Yoga.
Lotus-Sūtra
Eines der einflussreichsten und meistverehrten buddhistischen Mahāyāna-Sūtras. Es ist die Hauptschrift, auf deren Grundlage die Tiantai-, Tendai-, Cheontae- und Nichiren-Schulen des Buddhismus gegründet wurden. Es ist auch für andere ostasiatische Schulen, wie z. B. Zen, von Bedeutung.

M

Madhyamika
Ein Anhänger der Madhyamaka-Schule des Mahayana-Buddhismus.
Mahakashyapa
Bedeutet wörtlich „der große Kassapa“. Mahakashyapa war einer der wichtigsten Schüler Buddhas und wird als der erste indische Zen-Patriarch bezeichnet.
Mahayana-Sutras
Schriften der buddhistischen Literatur, die eine Grundlage der Schulen des Mahayana sind. Bekannte Sutras sind: Herz-Sutra, Diamant-Sutra, Lotos-Sutra und Avatamsaka-Sutra. Mahayana-Sutras werden von Theravada-Schulen nicht als authentische Lehrreden Buddhas anerkannt.
Makyō
Das japanische Wort bedeutet im Deutschen „Teufelswelt“ und bezeichnet im Zen eine Halluzination oder Illusion, die meist während der Meditation auftritt. Diese können bildhaft sein oder andere Sinneseindrücke umfassen, wie beispielsweise ein verändertes Körpergefühl. Makyōs können die Meditation erheblich stören und eine Behinderung auf dem Weg zum Erwachen oder der spirituellen Praxis darstellen.
Matcha, Grüner Tee
Matcha
Ein zu Pulver vermahlener Grüntee, der in der vom japanischen Zen und chinesischen Chan geprägten japanischen Teezeremonie (chadō) verwendet wird und wortwörtlich „gemahlener Tee“ bedeutet. Matcha wurde traditionell in buddhistischen Klöstern hergestellt und auch zum Großteil dort konsumiert. Aus dieser Tradition entwickelte sich das Teeritual.
Menju Kuketsu
Mündliche Übertragung des Dharma von Angesicht zu Angesicht.
Mizuya
Bedeutet im Deutschen Wasserraum und ist die Bezeichnung für den Vorbereitungsraum in einem japanischen Teehaus (chashitsu) oder an einem anderen Ort, an dem die japanische Teezeremonie durchgeführt wird. Der Bereich, an dem Teezeremonien im Freien vorbereitet werden, heißt auch mizuya. Die Bezeichnung Mizuya kann sich auch auf Reinigungsbecken in Schreinen und Tempeln beziehen, genauso auf Schränke in Küchen.
Mokugyo, siehe Holzfisch.
Mondō
Mondō ist ein japanischer Begriff, der sowohl im japanischen Zen-Buddhismus als auch im chinesischen Chan-Buddhismus verwendet wird. Er bedeutet: Frage und Antwort. Er beschreibt die Stufen des Fragens, in denen der Schüler den Meister über spirituelle Themen befragt. Der Meister antwortet, ohne auf theoretische Erklärungen zurückzugreifen.[70]
Mokusō
Mokusō bedeutet auf Deutsch „ruhiges Denken“. Es ist eine Art Meditation, die in japanischen Kampfkünsten wie Aikidō, Jūdō und Karate vor und nach dem Training praktiziert wird. Dabei sollen die Trainierenden den Alltag hinter sich lassen und sich geistig auf das Training vorbereiten.
Mokusho-Zen
Im zwölften Jahrhundert entwickelten sich in China zwei Strömungen des Zen, die als „Mokusho-Zen“ und „Kanna-Zen“ bezeichnet werden. Mokusho-Zen wird auch als Zen der stillen Erleuchtung bezeichnet, während sich Kanna-Zen auf die Zen-Tradition der Koan-Betrachtung bezieht.[71]
Mu
Der japanische Begriff entspricht dem chinesischen wú und ist ein Wort, das im Deutschen ungefähr mit nicht(s) oder ohne übersetzen werden kann. Es wird typischerweise als Vorsilbe (Präfix) verwendet, um die Abwesenheit von etwas anzuzeigen. Jedoch gibt es das Wort Mu auch für sich allein genommen.
Muga
„Kein-Selbst“ oder „Kein-Ich“ die japanische Übersetzung für den Sanskrit-Begriff Anatman.
Mumon Ekai
Chán-Buddhist der in der Tradition der Rinzai-Schule ausgebildet wurde die von Linji Yixuan gegründet wurde. Er wurde bekannt als Herausgeber und Kommentator der 48-Koan umfassenden Sammlung Die torlose Schranke (Mumonkan)[72]. Das zu den ersten (Koan)-Sammlungen gehört.[73]
Mushin
Bezeichnet in den japanischen Kampfkünsten einen Bewusstseinszustand und ist eine Abkürzung von mushin no shin, einem Zen-Begriff, der mit „Gewahrsein ohne Gewahrsein“ übersetzt werden kann.
Mushin wird erlebt, wenn der Geist eines Menschen während des Kampfes oder im Alltag frei von Ärger, Angst oder Ego ist. Es gibt keine diskursiven Gedanken und Urteile, so dass die Person völlig frei ist, zu agieren und auf einen Gegner zu reagieren, ohne zu zögern und ohne von Gedanken gestört zu werden. In diesem Zustand verlässt sich die Person auf ihre natürliche, erlernte Reaktion oder auf das, was sie intuitiv fühlt. Man könnte sagen, dass der Verstand mit sehr hoher Geschwindigkeit arbeitet, aber ohne Absicht, Plan oder Richtung.[74]

N

Nehan
Die japanische Transkription von Nirvana.
Nehandō
"Nirvana-Halle", die Krankenstation oder das Krankenzimmer eines Zen-Klosters.
Nichi nichi kore kōjitsu
Nichi nichi kore kōjitsu auch gelesen als Nichi-nichi kore kōnichi, ist ein im heutigen Japan populäres Sprichwort und bedeutet: „Tag um Tag ein guter Tag“ oder „Jeder Tag ist ein guter Tag“. Das englischsprachige Digitale Wörterbuch des Buddhismus[75] gibt beide Lesarten für diese Phrase an[76]. Aber auch die Lesart Hibi kore kōjitsu ist in Japan verbreitet.
Das Sprichwort wurde von einigen modernen Zen-Meistern, insbesondere von Kōdō Sawaki und seinem Schüler Taisen Deshimaru[77] dargelegt und u. a. von dem Komponisten John Cage im Westen populär gemacht.
Nihon Daruma-shū
Siehe Daruma-shū

O

Der Ochse und sein Hirte
Ein Motiv aus der chinesischen Tradition des Chan-Buddhismus. In der am weitesten verbreiteten Variante auch Zehn Ochsenbilder genannt, in anderen Varianten sind es nur fünf, sechs oder acht Bilder. Die ursprüngliche Variante bestand aus einem kurzen Vers mit illustrierenden Holzschnitten. Sie beschreiben bzw. illustrieren den spirituellen Weg eines typischen Zen-Buddhisten.[78]
Ochsenkopfschule
Eine ehemalige Schule des chinesischen Chan-Buddhismus, die in der Tang-Dynastie neben der Nordschule von Shenxiu und der Südschule von Huineng in Erscheinung trat. Die Lehre der Ochsenkopfschule war stark vom Prinzip des Mittleren Weges der Sanlun zong, aber auch von der mächtigen Tiantai zong beeinflusst. Zum Synkretismus der Ochsenkopfschule gehörte auch die Namensanrufung des Buddhas Amitabha.
Ōbaku-shū
Die historisch und nach Größe der Anhängerschaft dritte der noch existierenden japanischen Schulen des Zen-Buddhismus. Daneben existieren die Richtungen Sōtō-shū und Rinzai-shū.
Okesa
Okesa ist das Obergewand (ein großer Umhang) buddhistischer Mönche und Nonnen. Es wird im Zen-Dōjō (Zendo) getragen.
Ōryōki
Ōryōki oder Hatsutara ist eine kontemplative, ritualisierte Form des gemeinsamen Essens. Ōryōki kann mit „dem Anlass angemessen“ übersetzt werden. Außer im klösterlichen Rahmen wird diese Form der Meditation auch bei Sesshins oder Retreats praktiziert. Die Teilnehmer sind angehalten, mit vollkommener Achtsamkeit zu speisen.
Oshō
Japanischer Titel des Zen-Buddhismus, der mehrere Bedeutungen haben kann. Unter anderem verweist der Titel auf einen hochrangigen oder sehr tugendhaften Mönch, einen religiösen Lehrer oder auf einen Priester, der einen Tempel leitet und auch der Würdename von Bodhidharma.

P

Prajñā
Meist mit „Weisheit“ übersetzt. Gemeint ist eine umfassende Weisheit, die alle Dinge und Erscheinungen des gesamten Universums durchdringt. Prajñā existiert demnach bereits, bevor das menschliche Bewusstsein alle Daseinsformen wahrnimmt und in Begriffe zu fassen versucht. Prajñā wird nach buddhistischer Lehre intuitiv und unmittelbar erfahren, wenn sich Körper und Geist im Zustand des Gleichgewichts befinden und die Vorstellung der Trennung von Subjekt und Objekt im Samadhi überwunden ist. Um diesen Zustand zu erreichen, werden im Zen-Buddhismus Sitzmeditation (Zazen) und Gehmeditation (Kinhin) praktiziert.
Pāramitā
Im Buddhismus sind die Pāramitās die sogenannten transzendenten Tugenden, die ans andere (para) Ufer (mita) der Weisheit, also zum Erwachen (Satori), führen. In der Mahayana-Tradition, wird von sechs Pāramitās und manchmal vor allem im Theravada auch von zehn Pāramītas, gesprochen.
Prajnaparamita
(aus prajna: „Weisheit“ und paramita: wörtl. „anderes Ufer“ im Sinn von „Transzendenz/Vollkommenheit“, also: „transzendente/vollkommene Weisheit“) bezeichnet im Mahayana-Buddhismus die Höchste der sechs Paramitas (transzendenten Tugenden), die den Pfad eines Bodhisattvas zum Nirwana charakterisieren.

R

Ragora
Japanische Transliteration für Rahula, den Sohn des Buddha.
Rakusu
Traditionelles japanisches Gewand, das von Buddhisten der Zen-Schulen, die die Gebote erhalten haben, um den Hals getragen wird.[79] Das Rakusu besteht aus 16 oder mehr Stoffstreifen, die normalerweise von einem Schüler während der Vorbereitungszeit auf seine Zeremonie zum Empfang der Gebote (Jukai) oder zur Laienordination zusammengenäht werden.
Rezitationen
Eine wichtige Zen-Praxis. So werden z. B. buddhistische Sutras mehrmals täglich gemeinsam, rhythmisch, mit kräftiger Stimme und tiefer Konzentration rezitiert. Im japanischen Zen handelt es sich fast immer um altchinesische Texte mit japanischer Aussprache (sino-japanisch). Die japanischen Silben verweisen nicht nur den europäischen Praktizierenden auf sein eigenes Denken und Bewusstsein und lassen keine Ablenkung in das diskursive Denken des scheinbaren Verstehens von Worten zu. Die Rezitation wird häufig von Instrumenten wie der Mokugyo (einer Holztrommel mit Schlitz), Klangschalen und Taikos begleitet.
Rin
Eine kleine Handglocke, die in Zen-Klöstern während einiger Sutra-Rezitationen verwendet wird. Wird auch rei ausgesprochen.
Rinzai-roku
Die Aufzeichnungen des Linji im Deutschen und Linji lu im Chinesischen, ist ein Standardwerk der Zen-Literatur und entstand in der Zeit nach dem Tod des Meisters in mehreren Fassungen, von denen einige noch erhalten sind.
Rinzai-shū
Eine von Myōan Eisai im Jahre 1191 in Japan eingeführte Lehrtradition des Zen-Buddhismus die auf eine der großen Schulen des chinesischen Chan, die Linji zong und deren Gründer Linji Yixuan (9. Jhd.) zurückgeht. Die Rinzai-shū ist nach der Sōtō-shū heute die zweitgrößte der drei Zen-Schulen in Japan.
Rokumon
Sechs Tore, auch bekannt als Rokkonmon, ein japanischer buddhistischer Ausdruck für die sechs Sinnesorgane.
Ronen
Jahr des Esels auf Japanisch. Etwas, das es nie geben wird, da es im traditionellen Kalender Ostasiens kein Jahr des Esels gibt.
Rōshi
Titel für besonders erfahrene, autorisierte Lehrer im Zen-Buddhismus. Rōshi bedeutet übersetzt so viel wie alter Lehrer oder alter Meister und bezeichnet eine Person, die eine Zen-Gemeinschaft (Sangha) spirituell unterweist. Im Rinzai-Zen wird der Begriff streng verwendet und gilt nur für Personen, die die Dharma-Übertragung (Inka Shōmei) erhalten haben. Im Sōtō-Zen und im christlichen Zen (z. B. Sanbo-Kyodan) wird der Begriff lockerer verwendet, was insbesondere in den Vereinigten Staaten und Europa der Fall ist.
Rôhatsu
Rôhatsu heißt auf Japanisch der achte Tag des zwölften Mondmonats. Dieser Tag wird Bodhi-Tag oder Erleuchtungstag genannt. Ein Rôhatsu-Sesshin dauert vom ersten Tag des zwölften Mondmonats bis zum achten Tag. Das Rôhatsu-Sesshin erinnert an das Erwachen von Buddha. Die Buddhisten glauben, dass dies am Rôhatsu stattfand. Die Mönche und Nonnen wollen so entschlossen sein wie Buddha, der sich mit dem Ziel des Erwachens zur Meditation niederließ und dieses Ziel erreichte. In der letzten Nacht des Sesshins bleiben die Teilnehmer die ganze Nacht auf. Sie tun dies, um Buddha nachzuahmen, der die ganze Nacht über meditierte und mit der Morgendämmerung erwachte.[80]
Rokumon
Der Begriff „Rokumon“ bedeutet „Sechs Pforten“und bezeichnet die sechs Sinnesorgane: Augen, Ohren, Nase, Zunge, Körper und Geist.

S

Sabi
Einsamkeit, die in der traditionellen japanischen Kultur als ästhetische Qualität geschätzt wird. Vom Zen inspirierte Kunstformen wie Töpferei, Poesie und Theater verkörpern die Stile Sabi und Wabi (Strenge, Einfachheit).
Samadhi
Samadhi bedeutet im Deutschen „Versenkung, Sammlung“ oder wörtlich „fixieren, festmachen, Aufmerksamkeit auf etwas richten“ und ist ein Begriff des Hinduismus, Buddhismus, Zen, Jainismus, Sikhismus und anderer indischer Lehren. Samadhi bezeichnet einen Bewusstseinszustand, der über Wachen, Träumen und Tiefschlaf hinausgehen und in dem das diskursive Denken aufhören soll. Es wird als ein völliges Aufgehen in dem Objekt beschrieben, über das meditiert wurde.
Samu
Im Zen-Buddhismus die Bezeichnung für das meditative Arbeiten das ebenso zum vollkommenen Gewahrsein führen kann wie die Übung des Zazen. Traditionell ist Samu die Mitwirkung an der körperlichen Arbeit, die zur Aufrechterhaltung des Zen-Klosters notwendig ist.[81][82] Der Überlieferung nach wurde dies von Baizhang Huaihai betont, dem die Aufstellung eines frühen Regelwerks für die klösterliche Disziplin des Chan (chinesisches Zen) zugeschrieben wird.[83] Da die Zen-Mönche Landwirtschaft betrieben, half ihnen dies, die Große chinesische Anti-Buddhistische Verfolgung besser zu überstehen als andere Klöster, die mehr auf Spenden angewiesen waren. Aus diesem Text stammt der bekannte Spruch „Ein Tag ohne Arbeit ist ein Tag ohne Essen“.[84]
Sanbō
Im Japanischen werden die Drei Kostbarkeiten als sanbōbezeichnet. Was so viel wie drei Schätze bedeutet. Ein gleichlautender, anders geschriebener Begriff ist "sanbō", was mit „drei Entlohungen“ übersetzt werden kann. Er bezieht sich auf die karmische Vergeltung oder Belohnung für gute oder schlechte Taten:
• im jetzigen Leben heißt es dann genbō,
• die nächste Wiedergeburt wird als shōhō bezeichnet,
• In den darauf folgenden Leben bedeutet es gohō.[85]
Sanbō ist auch der Name einer Zen-Schule, die die wichtigsten Elemente der traditionellen Zen-Richtungen Sôtô und Rinzai vereint.[86]
Sanbō Kyōdan
Sanbō Kyōdan ist eine laizistische Zen-Schule, die wörtlich auf Japanisch "Drei Schätze Religiöse Organisation" heißt. Diese vereint Elemente der Soto- (Caodong) und der Rinzai-Tradition (Linji). Sanbō Kyōdan wurde 1954 von Hakuun Yasutani gegründet, nachdem er seine Mitgliedschaft in der Sōtō-Schule aufgegeben hatte und sich öffentlich dazu bekannte, direkt mit Dōgen Zenji verbunden zu sein.
1970 übertrug Hakuun Yasutani dem Zen-Meister Yamada Kōun die Leitung der Zenvereinigung Sanbô Kyôdan.[87] 2014 wurde die Schule in Sanbo-Zen International umbenannt. Der Begriff Sanbō Kyōdan wurde oft verwendet, um auf die Harada-Yasutani-Zen-Linie zu verweisen. Eine Reihe von Yasutani-Schülern hat ihre eigenen Lehrlinien gegründet, die unabhängig von Sanbo Kyodan sind. Streng genommen, bezieht sich Sanbo Kyodan nur auf die Organisation, die jetzt als Sanbo-Zen International bekannt ist.
Sandoku
Japanisch für die drei Gifte: Gier, Zorn und Unwissenheit.
Sanpai
Drei Verbeugungen oder Niederwerfungen zum Zeichen der Ehrerbietung bei allen Handlungen, wobei man sich ganz auf den Boden (gotai tôchi) niederwirft. Die dreimalige Verbeugung steht für die drei Arten von Handlungen, die der Körper, die Sprache und der Geist ausführen. Mönche und Nonnen machen das normalerweise vor und nach dem Rezitieren der Sutren bei den Morgen- und Nachmittagszeremonien und bei anderen Gelegenheiten.[88] Im Wort Sanpai bedeutet, san „sich beteiligen“ (gleichgeschrieben mit der literarische Schreibung der Zahl Drei san) und pai „Niederwerfung“. Die Niederwerfungen, bringen die tiefe Achtung und Dankbarkeit körperlich zum Ausdruck.[89]
Sanzen
Das Aufsuchen eines Zen-Meisters zur Unterweisung. In der Rinzai-Schule wird der Begriff oft gleichbedeutend mit dem Wort Dokusan, für die privaten Gespräche der Schüler mit dem Zen-Meister. Wörtlich bedeutet Sanzen „Meditation praktizieren“. Bei der Begegnung mit dem Meister unter vier Augen, kann es sich um Zazen oder die Kontemplation eines Kôan unter der Anleitung eines Zen-Meisters beinhalten.[88]
Siehe auch Dokusan
Sarei
(wörtlich: „Tee-Etikette“)[90] bezeichnet eine japanische Teezeremonie im Zen-Buddhismus, bei der die gemeinsam Praktizierenden im Dōjō grünen Tee zu Beginn eines Meditationstags oder zwischen zwei Meditationsabschnitten einnehmen. Sarei ist eine Achtsamkeitsübung als Teil der Zen-Übung in der Rinzai-Schule und geht auf den Zen-Meister Eisai zurück, der auch den Tee aus China nach Japan brachte.[91]
Satori
Die Erkenntnis der universellen Natur des Daseins, auch Urgrund oder Buddha-Natur genannt. Es ist das Hauptmotiv des Zen-Buddhismus und kann nur durch persönliche Erfahrung verstanden werden. Auch wenn Satori nach der heute vorherrschenden Lehrmeinung blitzartig und unerwartet eintritt, geht dem Satori-Ereignis in der Regel eine jahrelange Vorbereitungspraxis, meist durch Zazen, voraus. Nach einigen Lehrmeinungen wird Satori auch mit Zazen gleichgesetzt.
Ein Judoka (rechts) verbeugt sich im Sitzen im Seiza-Stil
Seiza
Bedeutet im Deutschen „richtig sitzen“ oder Fersensitz, wird jenen Zazen-Übenden als Sitzhaltung empfohlen, denen es nicht möglich ist, die so genannte „Lotos-Haltung“ einzunehmen. Im Seiza sitzt man kniend auf den Fersen, den Spann auf dem Boden, rechte über linke große Zehe, den Rücken gerade aufgerichtet. Die Seiza-Sitzhaltung kann für Ungeübte nach einer Weile schmerzhaft werden und wird im „Fernen Osten“ als die geeignetste Sitzhaltung für die Meditation angesehen.
Sechs Pforten
Der Begriff „Rokumon“ entstammt der japanischen Sprache und bedeutet „Sechs Pforten“ oder „Sechs Tore“. Er bezeichnet die sechs Sinnesorgane: Augen, Ohren, Nase, Zunge, Körper und Geist.
Sensei
Bedeutet wörtlich „früher geboren“ und ist ein japanisches Wort für „Lehrer“, das als Anrede auch für einige andere Autoritäten und Respektspersonen verwendet wird. Dieser Ausdruck wird im Sōtō-Zen auch für einen Meister gebraucht. In der Sanbo Kyodan-Schule wird der Begriff für ordinierte Lehrer unterhalb des Rangs Rōshi verwendet.
In der Kwan-Um-Schule ist der koreanische Titel ji do poep sa nim laut Zen-Meister Seung Sahn dem japanischen Titel Sensei sehr ähnlich.[92]
Sesshin
Bedeutet wörtlich „Versammlung oder Konzentration des Geistes“ und ist eine intensive Zeit konzentrierter Zen-Meditation. Es findet in einem Zen-Kloster oder an einem anderen Ort des Rückzugs statt, wobei bedeutend intensiver Zazen praktiziert wird als in der täglichen Zen-Praxis. Das Programm eines Sesshins ist gekennzeichnet durch häufige und ggf. längere Meditationsperioden. Je nach Schule werden die Mahlzeiten ebenfalls in der Zazen-Haltung während eines Sesshin eingenommen. Längere Sitz-Perioden werden durch Kinhin (Gehmeditation) unterbrochen. Das praktizierte Schweigen dient der Konzentration und Nicht-Ablenkung.
Seon
Der koreanische Zen heißt Seon und wurde in der späten Silla-Periode (7. bis 9. Jahrhundert) nach Korea übertragen, als koreanische Mönche begannen, nach China zu reisen, um die sich neu entwickelnde Chan-Tradition von Mazu Daoyi zu lernen. Sie gründeten die ersten Seon-Schulen Koreas.
Komuso buddhistischer Mönch Bettler
Shakuhachi
Die Shakuhachi ist eine japanische Bambuslängsflöte, die sich zu einem Meditationsinstrument zenbuddhistischer Mönche der Shuke-Schule (Fuke-shū), entwickelte. Die Flöte erfuhr, durch die wandernden Bettelmönchen der Fuke-shū, eine starke Veränderung in ihrem Gebrauch. So galt die shakuhachi nicht mehr als Musikinstrument (gakki), sondern wurde zu einem religiösen Werkzeug (hōki) und bildete den Mittelpunkt von Meditationsübungen. Der Gebrauch der Flöte war streng begrenzt: Man durfte sie weder in Konzerten spielen, noch war es einem Außenstehenden gestattet, ihr Spiel zu hören. Allein ihr Gebrauch als „geistliches Werkzeug“ war zugelassen, denn nur durch das Spiel der shakuhachi war es den Mitgliedern dieser Zen-Schule möglich, zur Erleuchtung zu gelangen. Die von den Fuke-Mönchen (komusō) komponierten Stücke werden unter dem Begriff honkyoku zusammengefasst und bilden bis heute die am meisten verehrte shakuhachi-Musiktradition.[93]
Shaolin
Shaolin ist der Name eines buddhistischen Mönchsordens in China sowie seiner Mitglieder und des Ursprungskloster des Ordens, das in der Provinz Henan im Herzen Chinas liegt. Es ist berühmt für seinen Kampfkunststil Shàolínquán oder in Deutsch „Faust der Shaolin“, besser bekannt als „Shaolin Kung Fu“. Das Kloster gilt auch als die Geburtsstätte des historischen chinesischen Chan-Buddhismus, des Vorläufers des japanischen Zen, des koreanischen Seon und des vietnamesischen Thien. Den Namen Shaolin-Tempel tragen daneben auch eine Reihe anderer Klöster in der Volksrepublik China, Korea (Sorim), Indochina und Japan (Shorinji).
Shakujō
Japanische Bezeichnung für den Priesterstock eines buddhistischen Mönches.
Shari
Reliquien, insbesondere des historischen Buddha oder einer anderen wichtigen buddhistischen Figur. Shari ist die japanische Transkription des Sanskrit-Begriffs sharira.
Shashu
Die Handposition wird im Zen beim Betreten und Verlassen der Meditationshalle praktiziert. Die linke Hand bildet eine Faust um den Daumen, während die rechte Hand die linke bedeckt. Die Hände werden mit der Faust zur Brust vor dem Körper gehalten, wobei die Unterarme gerade gehalten werden.
Shie
Purpurrobe, japanischer Name für eine ehrenvolle Mönchskutte, die hochrangigen Mönchen verliehen wird.
Shila
Sanskrit-Aussprache des gebräuchlicheren Pali-Wortes sila.
Shikantaza
Schlüsselbegriff in der Sōtō-Tradition des Zen-Buddhismus, der im Deutschen meist mit „Nur Sitzen“ übersetzt wird. Er bezieht sich auf die in dieser Schule praktizierte Form der Sitzmeditation (siehe Zazen). Dabei soll der Übende seine Aufmerksamkeit nicht auf ein konkretes Objekt wie den Atem oder das Durchdringen eines Kōans richten, sondern „einfach sitzen“. Shikantaza beschreibt zusammen mit Hishiryō die beiden wichtigsten charakteristischen Leitsätze Dogens für die Zazen-Praxis. Der Begriff taucht erstmals bei Dōgen (1200–1253), dem Begründer der Sōtō-Schule, auf. Er steht in engem Zusammenhang mit der Lehre von der „stillen Erleuchtung“ (japanisch: mokushō zen). Beide Begriffe sind zentral für das Selbstverständnis der Sōtō-Schule, die sich damit insbesondere von der Rinzai-Schule und der dort praktizierten Kōan-Meditation (japanisch: kanna zen) abgrenzt.
Shinshin
Der „Wahre Geist“ ein Zen-Ausdruck für die wahre oder ursprüngliche Natur des Menschen, die als Buddha-Natur bezeichnet wird. Die Verwirklichung von Shinshin ist gleichbedeutend mit Erleuchtung.
Shōbōgenzō
(deutsch lit.: „Die Schatzkammer des wahren Dharma-Auges“) ist das Hauptwerk des japanischen Zen-Meisters Dōgen, das er zwischen 1231 und 1253 (seinem Todesjahr) verfasste. Das Shōbōgenzō ist die zentrale Schrift für die Praktizierenden des Sōtō-Zen. Eine über die Schule des Sōtō-Zen in Japan hinausgehende Bedeutung erlangte die Schrift im 20. Jahrhundert, nachdem der Philosoph Watsuji Tetsurō (1889–1960) sie in seiner 1924 erschienenen Abhandlung Shamon Dōgen (dt. „Der Mönch Dōgen“) als Produkt des „ursprünglich japanischen Denkens“ bezeichnet hatte und sie „aus den Fängen der Sekte (des Sōtō-Zen)“ entreißen wollte. In der Folge wurde das in diesem Werk vorgetragene Denken von zahlreichen japanischen Denkern neu beleuchtet.[94]
Shôbôgenzô Zuimonki
Dôgen Kigen hat seinen Schülern viele Vorträge und Anweisungen gegeben. Diese wurden von Koun Ejô, einem seiner Schüler, aufgeschrieben und veröffentlicht. Dôgen hielt die Vorträge zwischen 1235 und 1237. Er war damals am Kôshô-ji in der Gegend von Kyoto. Das Zuimonki ist in der Sôtô-Schule sehr beliebt. Es ist das früheste japanische Beispiel für die Zen-Gattung der „aufgezeichneten Sprüche“ (Jap.: goroku), die zuerst in China entwickelt wurde.
Shodō
„Der Weg des Schreibens“, ein japanischer Begriff für die Kunst der Kalligraphie. Sie ist auch als Shojutsu bekannt. Die Grundlagen, also die Strichformen, die Schriftzeichen selbst, die Ästhetik, die Schrifttypen Siegelschrift (tensho), Kursivschrift (Semi-Kursivschrift, gyōsho), Grasschrift (sōsho), Kanzleischrift (reisho) und Regelschrift (kaisho) und die Werkzeuge Papier, Tusche und Pinsel wurden aus China übernommen.
Shōjō
„Kleiner Pfad“ oder "Kleiner Weg", die japanische Übersetzung für Hinayana.
Shojutsu
„Die Kunst des Schreibens“, ein japanischer Begriff für die Kunst der Kalligraphie. Sie ist auch als Shodō bekannt. Siehe Shodō.
Shu
Versammlung, die gesamte Gemeinschaft, die in einem buddhistischen Kloster lebt; wird manchmal als alternative japanische Übersetzung für Sangha verwendet.
Shū
Der japanische Begriff Shū kann je nach Kontext mit Schule, Sekte, Konfession oder Abstammung übersetzt werden. In der Regel wird Shū an den Namen einer religiösen Institution angehängt, wie z. B. Rinzai-shū (Rinzai-Schule) oder Sōtō-shū (Sōtō-Schule).
Shujō
Wanderstab, der von Zen-Mönchen und -Nonnen auf ihren Pilgerreisen verwendet wird.
Shukuha-Fugin
Sutra-Rezitation findet nach der Morgenmahlzeit statt.
Shuso
Shuso (japanisch für „Oberster Mönch“) ist der Titel eines Zen-Schülers, der in dieser Funktion eine Übungszeit (Sesshin) leitet. Der Shuso ist der Übende, in dessen „Geist des Weges“ (japanisch: Dôshin) der Meister besonderes Vertrauen setzt.
Shuso hossenshiki
Bezeichnet im Zen die Begegnung oder den Austausch zwischen zwei Praktizierenden als Mittel, ihr Verständnis der Natur der Wirklichkeit auszudrücken und zu vertiefen. Der Austausch kann verbal, durch Gesten oder Bewegungen oder durch eine Kombination von allen dreien erfolgen. Der Austausch ist weniger eine philosophische Debatte als vielmehr eine Manifestation oder Offenbarung des intuitiven Verständnisses der religiösen Wahrheit durch den Einzelnen. Die Aktivität weist gewisse Ähnlichkeiten mit der Praxis des Mondo auf.
In der Shuso hossen-Zeremonie wird der Hauptmönch (Shuso) von anderen Schülern und Lehrern in der Öffentlichkeit verbal auf sein Wissen über die buddhistischen Lehren geprüft. Die Hossenshiki-Zeremonie, auch als „Dharma-Kampf“ bekannt, ist ein wichtiges Ritual in der Sōtō-Zen-Tradition. Dabei erneuern Nonne und Mönch ihr Engagement im Dharma und bekräftigen es öffentlich. Diese Zeremonie findet während des Ango statt, einer intensiven Trainingsperiode. Dabei wird der „Shuso“ (Hauptmönch) von anderen Schülern und Lehrern öffentlich befragt. So testen sie sein Wissen über den Dharma.
So
Bedeutet auf Deutsch „Patriarch“ und ist der Gründer einer Schule oder Linie des Buddhismus.
Sōgya
Japanische Bezeichnung für Sangha, die Gemeinschaft der buddhistischen Praktizierenden.
Sōji-ji
Neben dem Eihei-ji der zweite Haupttempel der japanischen Zen Linie Sōtō-shū. Ehemals ein Shingon-Tempel wurde der Sōji-ji nach Einsetzung von Keizan Jōkin als Abt 1321 zu einem Zentrum der Sōtō-shū.
Sōtō-shū
Richtung des Chan- und Zen-Buddhismus. Mit ca. 14.700 Tempeln und 8 Millionen Anhängern ist die Sōtō-Schule neben der Rinzai-shū und der Ōbaku-shū die größte der drei japanischen Hauptrichtungen des Zen und eine der größten Gemeinschaften des Buddhismus in Japan überhaupt. Die Sōtō-Schule sieht ihre beiden Gründerväter in dem chinesischen Chan-Patriarchen Tōzan Ryōkai (chin.: Dongshan Liangjie) und seinem Schüler Sōsan Honjaku (chin.: Caoshan Benji), von deren Namen sich der Name der Schule ableitet (chin.: Caodong). Die Sōtō-Schule ist eine Vereinigung mit einer modernen Verfassung, die den Anforderungen der modernen japanischen Verfassung von 1949 entspricht.
Sōtō-Zen-Buddhistische Vereinigung
Die große Mehrheit der nordamerikanischen Sōtō-Priester hat sich 1996 zur Soto Zen Buddhist Association zusammengeschlossen. Obwohl die Soto Zen Buddhist Association institutionell unabhängig von der japanischen Sōtō-Schule ist, arbeitet sie eng mit ihr zusammen. Auf ihrer Versammlung im Jahr 2010 verabschiedete die Zen-Vereinigung ein Dokument zur Würdigung der weiblichen Linie in der Zen-Tradition. Weibliche Vorfahren aus Indien, China und Japan, die bis zu 2.500 Jahre zurückreichen, können künftig in den Lehrplan, die Rituale und die Ausbildung westlicher Praktizierender einbezogen werden.
Sumie
Schwarze Tuschemalerei, oder Tuschezeichnung.

T

Tanden
Einfache oder direkte Übertragung; die Übertragung des Dharma von einem Zen-Meister auf einen Schüler.
Tatami
Tatami ist eine Matte aus Reisstroh, die in Japan als Fußboden in sogenannten Washitsu – traditionell gestalteten Zimmern – verwendet wird. Sie zeichnet sich durch ihre dämmenden und dämpfenden Eigenschaften aus. In der Nacht wird der Futon auf den Tatami ausgebreitet und dient als Schlafstätte. Tatamis sind im Zen ein zentrales Element, da sie traditionell als Bodenbelag in Zen-Klöstern und Meditationsräumen eingesetzt werden. Sie tragen zur Schaffung einer minimalistischen und ruhigen Atmosphäre bei, die die Praxis von Meditation und Achtsamkeit fördert. Ihre schlichte Ästhetik und der Einsatz natürlicher Materialien stehen im Einklang mit den Prinzipien von Einfachheit und Konzentration, die auch im Zen praktiziert werden.
Teihatsu
Tonsur, Rasur des Kopfes. Buddhistische Mönche und Nonnen verzichten bei der Ordination auf ihre Haare als Zeichen der Abkehr vom weltlichen Leben und der Hingabe an die klösterliche Praxis.
Teishō
Die japanische Bezeichnung für einen Vortrag des Zenlehrers im Dōjō oder beim Sesshin. Nicht das Erklären oder Verstehen der Dinge stehen dabei im Vordergrund, sondern das „Zeigen und Erfahren des Dharma“. In den Teishōs befasst sich der Lehrer mit den Inhalten des Zen. Der Vortrag wird frei und spontan gehalten. Er ist oft kraftvoll oder lustig, dramatisch und anfeuernd. Er soll sowohl intellektuell als auch spirituell die Erkenntnis der Schüler vertiefen.
Tongo
Der Begriff „Plötzliche Erleuchtung“ wird im japanischen Zen-Buddhismus verwendet, um die Erleuchtung als plötzliche im Gegensatz zur allmählichen oder in Stufen über einen längeren Zeitraum hinweg erfolgende Erfahrung zu beschreiben. Im Gegensatz dazu steht der Begriff „zengo“, der eine allmähliche Erleuchtung beschreibt.
Tsung
Der aus dem Chinesischen stammende Begriff kann je nach Kontext mit „Schule“, „Sekte“, "Konfession" oder „Abstammung“ übersetzt werden. Auf Japanisch wird er „shū“ ausgesprochen.
Trúc Lâm
Eine Schule des vietnamesischen Zen (Thiền), die auch Bambushain-Schule bzw. Bambuswald-Schule genannt wird.

U

Un
„Stapel“ oder „Haufen“, die japanische Übersetzung des Sanskrit-Begriffs skandha.
Unsui
Unsui oder kōun ryūsui ist ein spezifischer Zen-Begriff und bedeutet auf Deutsch „Wolke und Wasser“. Die Zen-Mönche zogen während ihrer Zen-Ausbildung wie Wolken und Wasser von Ort zu Ort, ohne eine Spur zu hinterlassen. Gleichmütig und nirgends verweilend wanderten sie von Kloster zu Kloster, wo sie jeweils nur eine Nacht blieben.
Ursprüngliches Gesicht
Ein Zen-Begriff, der die Nondualität von Subjekt und Objekt unterstreicht.[95]

W

Wabi
Armut oder strenge Einfachheit, die in der japanischen Kulturtradition als ästhetische Qualität geschätzt wird, wird durch verschiedene Zen-inspirierte Kunstformen verkörpert, wie etwa Töpferei, Poesie und Drama. Diese Formen sollen die Stile Wabi und Sabi (Einsamkeit) verkörpern. Siehe auch Sabi.
Wabi-Sabi
Wabi-Sabi ist ein japanisches ästhetisches Konzept der Wahrnehmung von Schönheit. Eng mit dem Zen-Buddhismus verbunden, ist es eine Entsprechung zur ersten der buddhistischen Vier Edlen Wahrheiten, Dukkha. Vom Wabi-Sabi Kunstideal geprägte Künste zählen beispielsweise:
Weg
Die am häufigsten verwendete deutsche Übersetzung für das chinesische Wort „Tao“ und das japanische „Dō“ oder „Tō“.
White Plum Asanga
Die White Plum Asanga, auch als White Plum Sangha bekannt, ist eine Organisation von Zen-Lehrern. Diese wurde von Taizan Maezumi Roshi (1931–1995) und Tetsugen Bernard Glassman gegründet und hat internationale Verbreitung gefunden. Sie umfasst heute (2024) rund zweihundert Zen-Lehrer und Zen-Meister. Viele ihrer Zen-Zentren befinden sich in Nordamerika und es gibt einige Sanghas in Europa. Die Organisation besteht aus Maezumis Dharma-Erben und deren Nachfolgern und umfasst Lehrer, die verschiedene Schulen des US-amerikanischen Zen repräsentieren, darunter sozial engagierten Buddhismus und Zen in den Künsten.[96]
, siehe Mu.
Wumenguan
Bedeutet annähernd im Deutschen Die torlose Schranke und ist eine Sammlung von 48 klassischen Kōan, die im 13. Jahrhundert von Meister Wumen Huikai (japanisch: Mumon Ekai; 1183–1260) zusammengestellt wurde. Jedes Kōan wurde von Wumen durch einen Kommentar und einen Vers ergänzt.

Y

Yamada Kôun
Yamada Kôun Roshi (1907–1989) war ein japanischer Zen-Meister. Er kann als einer der Stammväter von Zen-Buddhismus im Westen gelten.[97] Kôun Roshi leitete die unabhängige Zen-Vereinigung Sanbô Kyôdan (heute Sanbô Zen), die Soto- und Rinzai-Zen für Mönche wie für Nicht-Ordinierte anbot.[98] Seine Lehre betonte Offenheit und Mitgefühl gegenüber allen Menschen, unabhängig von Nation, Kultur, Glaubensrichtung oder Geschlecht.[99] Sein Angebot zum interreligiösen Dialog zog vor allem Menschen aus dem Westen an, darunter überdurchschnittlich viele christliche Priester und Nonnen, die bei ihm Zen studierten, um später eigene Zen-Zentren in Europa, den Vereinigten Staaten und anderen asiatischen Ländern zu gründen.[100]

Z

Mpdernes Zafu
Zafu oder Zabu
Traditionelles japanisches Sitzkissen, das im Zen zur Sitzmeditation (Zazen) verwendet wird. Der Name bedeutet „Sitz aus Rohrkolben“‚ dessen Fasern in China, dem Ursprungsland des Zafus, als Rohstoff dienten. Der Bezug ist meist aus festem Baumwollstoff, in traditionellen Zendōs von dunkler oder schwarzer Farbe. Das Kissen ist traditionell mit Kapok gefüllt, westliche Varianten auch mit Dinkel- oder Buchweizenspreu.
Zafuton oder Zabuton
Meditationsmatte, auf die bei der Zen-Meditation das Zafu gelegt wird. Die im Zen verwendete Form des Zabuton ist eine quadratische Matte, die dazu dient, Knie und Knöchel abzufedern, während das Zafu den übrigen Körper stützt und polstert.[101]
Zammai : Zammai bezeichnet einen intensiven Zustand der geistigen Konzentration, der während der Meditation erreicht wird und auch als Zanmai oder Sammai geschrieben wird. Zammai ist die japanische Transkription des Sanskrit-Begriffs Samadhi.
Zanshin
Besagt im Deutschen balancierter Geist und ist ein Begriff aus den vom Zen inspirierten japanischen Kampfkünsten (Budō). Zanshin bezeichnet einen körperlich-geistigen Bewusstseinszustand erhöhter Wachsamkeit, Achtsamkeit, Aufmerksamkeit und Konzentration, nicht nur, aber insbesondere in Kampfsituationen, auch nach einem erfolgreichen Angriff.[102]
Meister Kodo Sawaki in Zazen
Zazen
Eine Sitzmeditation, die meistens die Hauptpraxis der zen-buddhistischen Tradition ist. Diese soll Körper und Geist zur Ruhe bringen und wird in betont aufrechter, stabil in sich selbst ruhender Körperhaltung geübt. Durch die Haltung, Beobachtung der Atmung und Konzentration kommt der Gedankenstrom zur Ruhe. Zazen kann im Lotossitz (Kekka-Fuza), im halben Lotossitz (Hanka-Fuza), im sogenannten Burmesischen Sitz oder im Fersensitz (Seiza) durchgeführt werden. Hilfsmittel sind im Zen das Sitzkissen (Zafu) mit der darunter liegenden Matte (Zabuton). Sitzschemel oder Meditationsbank werden ebenfalls genutzt. Die Hände werden häufig im sogenannten Meditations-Mudra knapp unterhalb des Nabels gehalten und die Augen sind meist offen oder halboffen. Während es im Sōtō-Zen üblich ist, mit dem Gesicht zur Wand zu sitzen, sitzen die Meditierenden im Rinzai-Zen mit dem Rücken zur Wand.
Zazengi
„Handbuch der Zen-Meditation“, ist der japanische Titel eines der zahlreichen Handbücher, die korrekte Zazen-Praxis beschreiben. Der Titel bezieht sich meist auf das Zuochan Yi, einen chinesischen Zen-Text, der im Chanyuan Qinggui (jap. Zennen Shingi) des chinesischen Zen-Meisters Changlu Zongze erscheint. Er wird auch als Kurztitel für Dôgens Fukanzazengi verwendet, das ein Kapitel des Shôbôgenzô bildet. Dôgens Abhandlung basiert auf dem früheren Werk von Changlu Zongze.
Zen for Nothing
Ein schweizerisch-deutscher Dokumentarfilm von Werner Penzel aus dem Jahr 2016. Der Regisseur begleitet darin die Schweizer Schauspielerin Sabine Timoteo bei ihrer Auszeit im japanischen Zen-Kloster Antai-ji das vom deutschen Zen-Meister und Abt Muhō Nölke geleitet wird.
Zengarten
siehe Kare-san-sui.
Zenji
Japanischer Ehrentitel für berühmte Zen-Meister, der meist posthum verliehen wird.
Zen-Kunst
Die Zen-Kunst entwickelte eine Reihe von Ausdrucksformen, wie beispielsweise: Schreibkunst (Shodō), Zen-Gartenkunst, Tuschezeichnungen (Sumi-e) oder Dichtkunst (Haiku). Ihnen gemeinsam ist das Bestreben die „Essenz“ der Erscheinungsformen der Welt, in nicht-dualistisch Form, zu repräsentieren. Der Schaffensakt eines Kunstwerkes ist dabei vielmehr religiöse Praxis als die Kreation eines Kunstobjektes und damit ein Ausdruck des Strebens nach Erleuchtung (japanisch Satori, siehe auch Bodhi) im Moment. Auf dieser Basis bildeten sich auch weitere Formen der Praxis, wie die Kunst des Blumensteckens (Ikebana), die Teezeremonie (Sadō) oder das Bogenschießen (Kyūdō). Letztlich kann in dieser Sichtweise jede Tätigkeit als eine Kunst mit sowohl ästhetischer wie auch spiritueller Bedeutung betrachtet werden.
Zen-Meister
siehe auch Rōshi und Liste von Zen-Meistern.

Einzelnachweise

  1. Henepola Gunaratana: Achtsamkeit und Konzentration. In: ds.: Die Praxis der Achtsamkeit. Eine Einführung in die Vipassana-Meditation. Kap. 14, Kristkeitz, Heidelberg 1996, S. 161–169.
  2. Bhikkhu Analayo: Mindfulness in the Pali Nikayas. In: K. Nauriyal: Buddhist Thought and Applied Psychological Research. Routledge Curzon, London, S. 229–249.
  3. Akincano Marc Weber: Achtsamkeit – ein Begriff zwischen den Welten. Teil 1: Zur Psychologie buddhistischer Geistesgegenwart. In: Transpersonale Psychologie und Psychotherapie. 15/2, 2009, S. 71–82.
  4. Akincano Marc Weber: Achtsamkeit – ein Begriff zwischen den Welten. Teil 2: Buddhistische Geistesgegenwart in therapeutischer Praxis. In: Transpersonale Psychologie und Psychotherapie. 1, 2010, S. 61–73.
  5. Von den vielen Aspekten des Begriffs „Achtsamkeit“ ist zuallererst der zu beachten, dass er ein alltagspsychologischer Begriff der deutschen Umgangssprache und entsprechend „unscharf“ ist. Durch die außerkulturellen Einflüsse aus dem Buddhismus ist er inzwischen noch vieldeutiger geworden, wie in den hier verlinkten Texten (Memento vom 2. Juli 2012 im Internet Archive) erläutert wird.
  6. zen.ch: Taisen Deshimaru (1914–1982) – Biografie (Memento vom 31. Januar 2009 im Internet Archive)
  7. Encyclopedia of Buddhism. 2008, ISBN 978-1-4381-0871-1, S. 31–32 (englisch).
  8. a b Helen J. Baroni: The Illustrated Encyclopedia of Zen Buddhism. The Rosen Publishing Group, Inc, New York 2002, ISBN 0-8239-2240-5, S. 156 (englisch).
  9. Helen Josephine Baroni: The illustrated encyclopedia of Zen Buddhism. 1. Auflage. Rosen Pub. Group, New York 2002, ISBN 978-0-8239-2240-6, S. 26 (englisch).
  10. Bi-Yän-Lu. Aufzeichnungen des Meisters vom Blauen Fels. Koan-Sammlung, aus dem Chinesischen übersetzt, kommentiert und hrsg. v. Ernst Schwarz, München 1999, ISBN 3-466-20443-7, S. 24f, 254, 311.
  11. デジタル大辞泉,精選版 日本国語大辞典,普及版 字通,日本大百科全書(ニッポニカ),ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典: 臘八(ロウハチ)とは? 意味や使い方. Abgerufen am 9. Januar 2025 (japanisch).
  12. 梵鐘. In: 日本大百科全書 bei kotobank.jp. Abgerufen am 20. Dezember 2015 (japanisch).
  13. Michael Zimmermann: Wie die Lehre von der Buddhanatur entstand. In: Tibet und Buddhismus. April Mai Juni, 2006 Heft 77, S. 20–24 PDF 2,3 kB; 5 Seiten@1@2Vorlage:Toter Link/www.tibet.de (Seite nicht mehr abrufbar, festgestellt im Juni 2023. Suche in Webarchiven)  Info: Der Link wurde automatisch als defekt markiert. Bitte prüfe den Link gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis. auf www.tibet.de
  14. Klaus-Dieter Mathes: Tibetische Interpretationen der Buddhanatur im Vergleich. (info-buddhismus.de auf https://info-buddhismus.de/)
  15. J. White (Hg.): Was ist Erleuchtung. Freiburg 1988.
  16. Rebecca Corbett: Cultivating Femininity: Women and Tea Culture in Edo and Meiji Japan. 1. Auflage. University of Hawaii Press, Honolulu 2018, ISBN 978-0-8248-7840-5, S. 125, 164, 185, 189, doi:10.2307/j.ctv3zp062.1, JSTOR:j.ctv3zp062.1 (englisch, Vorschau in der Google-Buchsuche [abgerufen am 11. April 2023] Begriff „chadō“): “[…] In his letter, known as “The Basic Idea of the Way of Tea” (Chado no geni’i), Gengensai rejected that tea was an entertainment […]”
  17. Helen J. Baroni: The Illustrated Encyclopedia of Zen Buddhism. The Rosen Publishing Group, Inc, New York 2002, ISBN 0-8239-2240-5, S. 52 (englisch).
  18. Helen J. Baroni: The Illustrated Encyclopedia of Zen Buddhism. The Rosen Publishing Group, Inc, New York 2002, ISBN 0-8239-2240-5, S. 58 (englisch).
  19. Helen J. Baroni: The Illustrated Encyclopedia of Zen Buddhism. The Rosen Publishing Group, Inc, New York 2002, ISBN 0-8239-2240-5, S. 63 (englisch).
  20. Faure 1987, S. 26.
  21. 岡倉覚三, Kakuzo Okakura: The Book of Tea. Applewood Books, 2008, ISBN 978-1-4290-1279-9 (englisch, google.de [abgerufen am 22. November 2024]).
  22. Anagarika Govinda; Grundlagen tibetischer Mystik; Zürich 1956 (Rascher), S. 22f.
  23. Helen Josephine Baroni: The illustrated encyclopedia of Zen Buddhism. Juni 2002, ISBN 978-0-8239-2240-6, S. 68 (books.google.at)
  24. David L. Preston: The Social Organization of Zen Practice: Constructing Transcultural Reality. Cambridge University Press, 1988, ISBN 0-521-35000-X, S. 25.
  25. Toshie M. Evans: A Dictionary of Japanese Loanwords. Greenwood Publishing Group, 1997, ISBN 0-313-28741-4, S. 28.
  26. Richard Hughes Seager: Buddhism in America. Columbia University Press, 2012, ISBN 978-0-231-15972-2, S. 131–132.
  27. Die Vielfalt buddhistischen Wissens – Der Buddha – Die Lehre – Die Gemeinschaft. (PDF; 10 kB) Deutsche Buddhistische Union, archiviert vom Original (nicht mehr online verfügbar) am 18. Dezember 2013; abgerufen am 24. Januar 2011.
  28. Buddha Shakyamuni. Abgerufen am 24. Januar 2011.
  29. Enso – ein Symbol des Zen
  30. Seo, Audrey Yoshiko; Loori, John Daido: Enso: Zen Circles of Enlightenment. Weatherhill, ISBN 1-59030-608-2 (englisch).
  31. „Werde zum Buddha in einem Kreis!“ von Philip Horan (Memento vom 19. November 2008 im Internet Archive)
  32. Beispiel: Buchtitel Santideva: Eintritt in das Leben zur Erleuchtung Eugen Diderichs Verlag, München 1997. (Original: Bodhicaryvatara, aus dem Sanskrit übersetzt von Ernst Steinkellner). – Dalai Lama: Der Friede beginnt in dir. Herder Verlag, Freiburg 1998. (Ins Deutsche übersetzt von Corinna Chung, Sabine von Minden und Khyentse Jigme Rinpoche).
  33. Bodhi Day: Buddhist Holiday - Expatify. 11. August 2019, abgerufen am 9. Januar 2025 (englisch).
  34. デジタル大辞泉,精選版 日本国語大辞典,普及版 字通,日本大百科全書(ニッポニカ),ブリタニカ国際大百科事典 小項目事典: 臘八(ロウハチ)とは? 意味や使い方. Abgerufen am 9. Januar 2025 (japanisch).
  35. Vesakh - Der wichtigste buddhistische Feiertag - BuddhaStiftung. 19. Dezember 2019, abgerufen am 13. Januar 2025.
  36. Mark I. West (Hrsg.): The Japanification of Children’s Popular Culture. From Godzilla to Miyazaki. Scarecrow Press, Lanham, Md. 2009, ISBN 978-0-8108-5121-4, S. 4 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  37. The Art of Gaman: Enduring the Seemingly Unbearable with Patience and Dignity. Japanese National American Museum, archiviert vom Original (nicht mehr online verfügbar) am 23. Februar 2014; abgerufen am 18. März 2011 (englisch).
  38. Art by Japanese-American Detainees During World War Two Shows Their Struggle and Humanity. In: VOA News. 18. Mai 2010, abgerufen am 18. März 2011 (englisch).
  39. Brian Niiya: Japanese American History. An A-to-Z Reference from 1868 to the Present. Facts On File, New York 1993, ISBN 0-8160-2680-7, S. 143 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  40. Laure Hosetsu Scemama: Glossaire-bouddhisme-zen. Abgerufen am 22. Juli 2024 (englisch, französisch).
  41. 合掌. In: 世界大百科事典 第2版 bei kotobank.jp. Abgerufen am 5. Juli 2014 (japanisch).
  42. La lignée du bouddhisme Zen Sôtô de Denshinji. Abgerufen am 14. Juli 2021 (englisch, französisch, japanisch).
  43. Shikantaza, seulement s’asseoir, Evelyn Reiko De Smedt, DVD (Memento vom 17. Februar 2014 im Internet Archive)
  44. Xavier Ternisien: Être zen, entre spiritualité et effet de mode. Abgerufen am 18. Juli 2018 (französisch).
  45. Grundlegende Schlüsselbegriffe der Lehren des Soto-Zen | SOTOZEN.COM. Abgerufen am 20. Dezember 2024.
  46. Karl Brunnhölzl: The Heart Sutra Will Change You Forever. In: lionsroar.com. 29. September 2017, abgerufen am 15. Oktober 2023 (englisch).
  47. Lachs 2012: 2.
  48. Beschreibung von Zen-Kultusinstrumenten (Memento vom 6. März 2011 im Internet Archive).
  49. Helen Josephine Baroni: The illustrated encyclopedia of Zen Buddhism. Juni 2002, ISBN 978-0-8239-2240-6, S. 231–232 (books.google.at)
  50. Faure 1987, S. 32.
  51. Helen J. Baroni: Kanchô. In: The Illustrated Encyclopedia of Zen Buddhism. The Rosen Publishing Group, Inc, New York 2002, ISBN 0-8239-2240-5, S. 175 (books.google.de).
  52. Grundtechniken und Kommandos. aikido-yoshinkan.info, 2018, abgerufen am 28. Mai 2020.
  53. Grundlegende Schlüsselbegriffe der Lehren des Soto-Zen | SOTOZEN.COM. Abgerufen am 20. Dezember 2024.
  54. Glossaire des principaux termes bouddhiques. Abgerufen am 11. November 2024 (französisch).
  55. Kwan Seum Bosal – Our Holy Mother. In: kwanseumbosal.uuuq.com. Archiviert vom Original (nicht mehr online verfügbar) am 27. Februar 2012; abgerufen am 19. Februar 2024 (englisch).
  56. Kuan (Kwan) Yin Goddess. Archiviert vom Original (nicht mehr online verfügbar) am 9. August 2022; abgerufen am 18. Februar 2024 (englisch).
  57. Standglocke (Keisu)
  58. James Blades: Percussion Instruments and Their History, Seite 131 eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche
  59. Klankschaal (in de lokale taal keisu, kin, dobatsu, dobachi) Kunstmuseum Den Haag
  60. Beschreibung von Zen-Kultusinstrumenten (Memento vom 6. März 2011 im Internet Archive).
  61. Helen Josephine Baroni: The illustrated encyclopedia of Zen Buddhism. Juni 2002, ISBN 978-0-8239-2240-6, S. 231–232 (books.google.at).
  62. Faure 1987, S. 44.
  63. Kusen, auf zen-dojo-bochum.de. Abgerufen am 20. Mai 2017.
  64. Das Abonnieren von Unterweisungen (Kusen), auf meditation-zen.org. Abgerufen am 20. Mai
  65. eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche
  66. eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche
  67. Zen Centers — Kwan Um School of Zen. In: kwanumzen.org. Abgerufen am 27. Januar 2022.
  68. Suchergebnisse für „Padma“. In: learnsanskrit.cc. Abgerufen am 22. Februar 2022.
  69. Suchergebnisse für „Asana“. In: learnsanskrit.cc. Abgerufen am 22. Februar 2022.
  70. Damien Keown: A Dictionary of Buddhism. Hrsg.: Oxford University Press. Oxford 2004, ISBN 0-19-280062-0, S. 180 (englisch).
  71. Grundlegende Schlüsselbegriffe der Lehren des Soto-Zen | SOTOZEN.COM. Abgerufen am 20. Dezember 2024.
  72. Mumon Eikai, ins Deutsche übersetzt von Ludwigis Fabian und Peter Lengsfeld: Mumonkan – Die torlose Schranke, Zen-Meister Mumons Koan-Sammlung. Mit einer Einleitung von Hugo M. Enomiya Lassalle. 1. Auflage. Kösel, München 1989, ISBN 3-466-20308-2 (englisch).
  73. Sekida Katsuki: Two Zen Classics: Mumonkan and Hekiganroku. 3rd Auflage. Weatherhill, New York 1996 (englisch).
  74. mushin. In: elitekarateacademy.com. Abgerufen am 12. Dezember 2023 (englisch).
  75. buddhism-dict.net
  76. buddhism-dict.net
  77. Taisen Deshimaru: La Pratique du Zen. 1981, ISBN 2-226-01287-7 (französisch).
  78. Dumoulin 1985, S. 334.
  79. Buddhist Monks' Robes An Illustrated Guide. In: learnreligions.com. 25. August 2018, abgerufen am 5. September 2023 (englisch).
  80. Helen J. Baroni: The Illustrated Encyclopedia of Zen Buddhism. The Rosen Publishing Group, Inc, New York 2002, ISBN 0-8239-2240-5, S. 267 (englisch).
  81. Richard Hughes Seager: Buddhism in America. Columbia University Press, 2012, ISBN 0-231-15972-2, S. 133 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
  82. Bresnan, Patrick S.: Awakening: An Introduction to the History of Eastern Thought. Routledge, 2017.
  83. Heinrich Dumoulin: Geschichte des Zen-Buddhismus. Narr Francke Attempo, 2010.
  84. Heine, Steven; Wright Dale: Zen Masters. Oxford University Press, New York 2010, ISBN 978-0-19-979885-8.
  85. Buddhismus – Kamigraphie. Abgerufen am 30. November 2024.
  86. Sanbô Zen Schule. Abgerufen am 30. November 2024 (amerikanisches Englisch).
  87. Short History of the Sanbo-Zen. Abgerufen am 23. März 2021.
  88. a b Helen J. Baroni: The Illustrated Encyclopedia of Zen Buddhism. The Rosen Publishing Group, Inc, New York 2002, ISBN 0-8239-2240-5, S. 280 (englisch).
  89. Do you speak Zen ? In: Temple Zen Ryumon Ji. Abgerufen am 9. Juni 2021 (deutsch, französisch).
  90. Stichwort 茶礼. Wadoku Projekt, abgerufen am 27. April 2017.
  91. Mariko Fuchs: Die Pädagogik des Zenmeisters – Darstellung und Analyse. (PDF) Heinrich-Heine-Universität Düsseldorf, abgerufen am 27. April 2017.
  92. Seung Sahn: Inka Means Strong Center and Wisdom. In: kwanumzen.org. 1. September 1987, archiviert vom Original (nicht mehr online verfügbar) am 6. April 2012; abgerufen am 9. Mai 2024 (englisch).
  93. Riley Lee, S. 19.
  94. Grace Schireson: Women ancestors document approved. In: web.archive.org. Archiviert vom Original (nicht mehr online verfügbar) am 11. November 2013; abgerufen am 17. März 2022 (englisch).
  95. Hori 2000: 289.
  96. stonewaterzen.org
  97. Jürgen Lembke: Yamada Kõun Rõshi (1907–1989) – via integralis. Abgerufen am 1. Mai 2021 (deutsch).
  98. Short History of the Sanbo Zen. Abgerufen am 28. März 2021.
  99. Ruben L. F. Habito: In Memoriam: Yamada Kōun Rōshi (1907–1989). In: Buddhist-Christian Studies. Band 10, 1990, S. 231–237.
  100. Robert H. Sharf: Sanbōkyōdan: Zen and the Way of the New Religions. In: Japanese Journal of Religious Studies. Band 22, Nr. 3/4, 1995, S. 417–458.
  101. John Daishin Buksbazen: Zen meditation in plain English (1st ed.). Wisdom, Boston 2002, ISBN 0-86171-316-8, S. 31 (englisch).
  102. Oshima/Ando: Kendo, 1998, ISBN 3-87892-037-7